“crowd out”是一个及物动词短语,核心含义是“(通过挤压、竞争等方式)把…挤出;排挤;取代;使无法立足”。它既可以描述物理上的“挤出去”,也更常用来表示抽象层面的“取代”或“排挤”(如资源、机会、地位等被抢占)。
“crowd”表示“拥挤、挤满”,“out”表示“出去”,组合后强调“因拥挤或竞争而迫使某物/人离开原本的位置或领域”。
“crowd out”通常接宾语(人/物),常与介词“of”搭配(表示“从…中挤出”),也可用于被动语态。以下是常见场景:
最常见的专业用法,指“政府或大企业的行为抢占资源,导致其他主体(如私人企业、消费者)无法获得资源”,对应经济学中的“crowding-out effect(挤出效应)”。
The government’s heavy borrowing crowded out private investment in the market.
政府大量借贷挤出了市场中的私人投资。
Rising rent costs have crowded out small businesses from the downtown area.
不断上涨的租金迫使小企业退出市中心。
指在群体中通过竞争或压力迫使某人/物失去地位或机会。
The new popular kids crowded out the former class leaders in the student council.
新来的受欢迎的学生排挤了学生会中原来的干部。
Social media has crowded out face-to-face conversations for many young people.
社交媒体取代了许多年轻人的面对面交流。
描述生物或物体因空间/资源竞争被“挤走”。
Weeds will crowd out your flowers if you don’t pull them regularly.
如果你不经常拔草,杂草会把你的花挤死。
The huge crowd at the concert crowded us out of our favorite spot.
音乐会上的大量人群把我们从最喜欢的位置挤了出去。
表示“占用过多资源,导致其他事物无法存在”。
Work has crowded out almost all my hobbies lately.
最近工作占据了我几乎所有的业余爱好时间。
Advertisements often crowd out actual content on some websites.
广告常常在一些网站上挤占实际内容的空间。
主动式:主语 + crowd out + 宾语(人/物)+ (of + 地点/领域)
e.g. The new supermarket crowded out the local grocery store of the neighborhood.
被动式:宾语 + be crowded out + (by 主语) + (of + 地点/领域)
e.g. Small bookstores are being crowded out by online retailers.
名词形式:crowding out(挤出;排挤)
e.g. Economists debate the extent of crowding out in fiscal policy.
“crowd out”强调“被迫离开”,而“replace”更侧重“替代”;“push out”更口语化,侧重“强行推走”,而“crowd out”更强调“因拥挤/竞争导致的自然排挤”。
总结:“crowd out”是一个灵活的短语,核心是“通过挤压或竞争使某物/人退出原本的位置”,可用于经济、社交、自然等多种场景,关键是理解“抢占资源/空间导致被挤走”的逻辑。