英语短语peel off是一个高频动词短语,核心逻辑是“从表面/整体分离”,具体含义和用法需结合语境判断。以下是详细解析:
强调“分层剥离”的动作——涉及两个关联表面(如外皮与本体、个体与群体)的分离,可表示“自然脱落”“主动去除”或“脱离群体”。
根据场景不同,“peel off”主要有4类用法:
物体表面的涂层、皮肤、贴纸等因老化、损坏或外部因素(如阳光、水)自动脱离本体。
The paint on the old door is peeling off.(旧门上的油漆正在剥落。)
My sunburned nose started peeling off yesterday.(我晒伤的鼻子昨天开始脱皮了。)
The sticker peeled off the laptop after years of use.(用了几年后,笔记本电脑上的贴纸掉了。)
人为去除某物的外皮、包装或黏附物(强调“剥离”的动作)。
Can you peel off the banana skin for the baby?(你能帮宝宝剥香蕉皮吗?)
I tried to peel off the price tag, but it left a mark.(我想撕掉价格标签,却留下了痕迹。)
Peel off the plastic wrap before microwaving the food.(加热食物前先撕掉保鲜膜。)
从集体中分离,单独行动(常见于军事、交通或日常场景)。
The fighter jets peeled off from the formation to attack.(战斗机从编队中脱离,发起攻击。)
After the meeting, a few colleagues peeled off to get coffee.(会议结束后,几个同事脱离人群去买咖啡了。)
The runner peeled off from the pack and won the race.(那位跑者从集团中脱离,赢得了比赛。)
非正式场合中,指快速脱掉潮湿/不适的衣服。
Peel off your wet socks—you’ll catch a cold!(脱掉湿袜子,不然会感冒!)
He peeled off his sweaty shirt and jumped into the pool.(他脱掉出汗的衬衫,跳进了泳池。)
及物/不及物:
不及物:自然脱落或主动脱离时,无宾语(如“The skin peeled off.” 皮肤脱落了);
及物:明确“剥离对象”时,加宾语(如“Peel off the skin.” 剥去皮)。
常见搭配:
peel off the skin(剥皮)、peel off the paint(剥落油漆)、peel off from the group(脱离群体)、peel off wet clothes(脱湿衣)。
“peel”侧重“削/剥(水果/蔬菜的皮)”(如“peel an apple” 削苹果);
“peel off”更强调“从表面分层剥离”(如“peel off the apple skin” 剥苹果皮——突出“从苹果上剥离外皮”的动作)。
“Peel off that bandage slowly—don’t pull too hard.”(慢慢撕绷带,别太用力。)
“His mask peeled off when he laughed—we saw his face!”(他笑的时候面具掉了,我们看到了他的脸!)
总结:“peel off”的本质是“分离”——无论是物质的表层脱落、人为去除覆盖物,还是个体脱离群体,都围绕“从原有整体中剥离”的逻辑。结合语境(自然/人为、物体/人)可快速理解其含义。