英语短语 "carve up" 主要有两个核心含义,均为及物动词短语(需接宾语),以下是详细解释、用法及例句:
指将整体分成若干部分,通常带有“不公平分配”或“争夺后划分”的意味,常用于描述领土、利益、市场、权力等的分配。
搭配结构:
`carve up + 宾语(事物)`:直接表示“分割/瓜分某物”;
`carve up + 宾语 + between/among sb`:表示“在某人之间瓜分某物”。
1、 The colonial powers carved up Africa in the 19th century.
殖民列强在19世纪瓜分了非洲。
2、 The two tech giants carved up the smartphone market between them.
这两家科技巨头瓜分了智能手机市场。
3、 The political parties are trying to carve up the voting districts to their advantage.
各政党正试图划分选区以谋取自身利益。
指用刀将食物切成小块,是更具体的“切割”动作,常见于处理肉类、蛋糕等食物。
1、 Could you carve up the roast chicken for dinner?
你能把烤鸡切成小块做晚餐吗?
2、 She carved up the birthday cake and handed out slices to everyone.
她把生日蛋糕切成小块,分给每个人。
及物性:必须接宾语(如`carve up the land`/`carve up the cake`);
被动语态:可用于被动(如`The land was carved up by invaders`);
语境区分:
抽象事物(领土、市场、权力)→ 瓜分/分割;
具体食物 → 切碎/切块。
通过以上例子,能更直观地理解“carve up”在不同语境下的用法~