“smile at”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“对……微笑;因……而微笑;以微笑对待……”,具体用法可根据宾语类型(人/物/抽象事物)细分,以下是详细解析:
“smile at”的本质是通过“微笑”这一动作指向某个对象,既可以是具体的人,也可以是事物、事件甚至抽象的处境。
最常见的用法,表示向特定的人主动露出笑容(传递友好、问候或善意)。
例:
She smiled at me warmly when I entered the room.(我走进房间时,她热情地对我微笑。)
The baby smiled at its mother as soon as she picked it up.(妈妈一抱起宝宝,宝宝就对她笑了。)
表示某件事(如笑话、趣事、回忆、场景等)触发了微笑的反应。
例:
We all smiled at the funny video of the cat chasing its tail.(我们都因那只猫追尾巴的搞笑视频笑了。)
He smiled at the letter from his old friend, remembering their school days.(他看着老朋友的信微笑,回忆起学生时代。)
引申为用乐观、坦然的态度面对不愉快或有挑战的情况(强调“积极应对”)。
例:
Instead of crying, she smiles at every setback in her career.(她没有哭泣,而是笑对事业中的每一次挫折。)
The old man always smiles at life’s troubles—he says it makes them easier.(老人总是笑对生活的烦恼——他说这样会让烦恼变轻松。)
1、 介词搭配:“at”是介词,后面必须接名词、代词或动名词(动名词较少见,多接具体对象)。
❌ 错误:She smiled at cry.(cry是动词,需改为名词crying或名词短语the child crying)
✅ 正确:She smiled at the child crying in the corner.(她对着角落里哭的孩子微笑。)
2、 与“smile to”的区别:
“smile to oneself”是固定搭配,意为“暗自微笑;窃笑”(指向自己,而非外部对象)。
例:He smiled to himself when he thought of the surprise he had planned.(他想到自己策划的惊喜,就暗自笑了。)
“smile at”则是指向外部对象(人/物)的微笑。
3、 被动语态:可用于被动结构(be smiled at),表示“被……微笑对待”。
例:I felt welcome when I was smiled at by all the staff.(所有员工都对我微笑,我感到很受欢迎。)
“smile at”的核心是“微笑的指向性”——无论是对人表达友好、对事产生愉悦,还是对困境展现乐观,都通过“at”明确了“微笑的对象”。掌握其用法的关键是判断宾语的类型(人/物/抽象事物),结合语境理解具体含义。