英语短语 "welcome sb. with open arms" 的核心含义是“热烈欢迎某人”,字面直译是“张开双臂欢迎某人”——用肢体动作的形象性强调欢迎的热情、真诚和毫无保留。
该短语通过“张开双臂”这一充满接纳感的肢体语言,引申为对某人的到来表示极度欢迎、衷心接纳,不含任何抵触或冷淡,通常用于表达对对方的重视或喜悦。
主语(欢迎的一方) + welcome + 宾语(被欢迎的人) + with open arms(方式状语,修饰“welcome”)
主语通常是人、群体或组织(如家人、朋友、公司、社区、班级等),强调“谁在欢迎”。
家庭/私人场合:欢迎久别重逢的亲人、朋友;
职场/公共场合:欢迎新员工、嘉宾、领导;
社会/社区:欢迎新成员、外来者。
1、 家庭场景:
When I returned home after a year abroad, my parents welcomed me with open arms.
(我出国一年后回家时,父母热烈欢迎了我。)
2、 职场场景:
The team welcomed the new engineer with open arms—they needed her skills badly.
(团队热烈欢迎这位新工程师——他们非常需要她的技能。)
3、 社区场景:
The small town welcomed the refugees with open arms, offering them food and shelter.
(这个小镇热烈欢迎难民,为他们提供食物和住所。)
4、 被动语态(强调“被欢迎”的状态):
The famous author was welcomed with open arms by the audience at the book signing.
(这位著名作家在签售会上受到观众的热烈欢迎。)
give sb. a warm welcome(给某人热烈欢迎)
greet sb. enthusiastically(热情迎接某人)
但“welcome sb. with open arms”更具画面感,强调“接纳的姿态”,比笼统的“warm welcome”更生动。
这个短语是褒义表达,用于传递“真诚、热情、毫无保留的欢迎”,核心是通过“open arms”的形象强化情感浓度,适用于所有需要突出“热烈接纳”的场景。