“send for”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“派人去叫/请;派人去取;召唤”,强调通过“派人传达需求”的间接方式获得某人或某物(而非直接送/寄)。
“send for”的本质是“让他人去把某人找来/把某物拿来”,具体可分为两类场景:
指向他人发出指令,让其把目标人物带过来或叫到现场(通常是因为需要对方的帮助、服务或会面)。
We sent for a doctor when grandma fainted.(奶奶晕倒时,我们派人去请了医生。)
The manager sent for me to discuss the project.(经理派人叫我去讨论项目。)
指让他人去某个地方把物品带回(通常是因为自己无法亲自去取)。
I left my laptop at the café—can you send for it?(我把笔记本电脑落在咖啡馆了,你能派人去取吗?)
She sent for her luggage from the hotel after checking out.(她退房后派人去酒店取行李。)
宾语可以是名词(如a doctor、my bag)或代词(如him、it),但代词需放在“send for”之后(不能拆分短语)。
✅ 正确:Send for him at once.(马上派人去叫他。)
❌ 错误:Send him for at once.(短语不能拆分)
过去式/过去分词:sent for(不规则变化,send→sent)
例:They sent for a technician yesterday, but he didn’t come.(他们昨天派人去请技术员,但他没来。)
被动语态:be sent for(强调“被派人去请/取”)
例:A new printer was sent for because the old one broke.(旧打印机坏了,所以派人去取了一台新的。)
send for a doctor/nurse 派人去请医生/护士
send for a taxi 派人叫出租车
send for sb.’s help 派人去请某人帮忙(更常用send for sb. to help)
send for sth. from... 从某处派人去取某物
send to:直接“寄给/送给”(强调主动发送)
例:I sent a gift to my friend.(我给朋友寄了一份礼物。)
send off:“寄出;送行”(强调完成发送或送别)
例:She sent off the application form this morning.(她今早寄出了申请表。)
例:We went to the airport to send off our teacher.(我们去机场送老师。)
“send for”的核心是“间接请求:通过他人获得某人/物”,记住结构和场景(请人/取物),就能轻松掌握!
再举几个日常例句巩固:
When the pipe burst, we immediately sent for a plumber.(水管爆了,我们立刻派人去请水管工。)
I forgot my keys at home—can you send for my roommate to bring them?(我把钥匙忘在家里了,你能派人叫我室友带过来吗?)
The restaurant sent for more ingredients when they ran out.(餐厅食材用完时,派人去取了更多。)