"go back home" 是一个常用的英语动词短语,核心含义是“回到家;返乡;返回住处”,强调从当前所在的地方“返回”到自己的家(或长期居住的地方),隐含“之前曾离开过家”的语境。
"go back home" = return to one's home(回到自己的家)
其中:
"go back" 表示“返回、回到(之前去过的地方)”;
"home" 在这里是副词(修饰动词"go back"),意为“向家、到家”,因此不能加介词"to"(错误:go back to home;正确:go back home 或 go back to my home——若"home"作名词,需加物主代词或冠词)。
1、 强调“返回”的动作:
相比更简洁的"go home"(日常“回家”),"go back home"更突出“从外部返回原本的家”,常隐含“之前离开过家”的背景(比如外出工作、旅行、聚会后回家)。
I left my wallet at home—can I go back home to get it?(我把钱包落家里了——我能回家拿一下吗?)
对比:I go home at 7 PM every day.(我每天7点回家。)——日常规律,无“返回”的强调;
I need to go back home after the meeting.(会议结束后我得回家。)——隐含“现在在开会,之前离开过家”。
2、 时态变化:
作为动词短语,可根据语境调整时态:
一般现在时:She goes back home every weekend to see her grandma.(她每周周末回家看奶奶。)
一般过去时:We went back home late last night because of the rain.(昨晚因为下雨,我们很晚才回家。)
一般将来时:He will go back home for the Spring Festival.(他会回家过春节。)
现在进行时(表将来计划):I'm going back home tomorrow morning.(我明天早上回家。)
3、 搭配常见状语:
可接时间、目的、原因等状语,说明“何时/为何回家”:
时间状语:go back home tonight/next week/after work(今晚/下周/下班后回家);
目的状语:go back home to pick up my bag/to visit my parents(回家拿包/看望父母);
方式状语:go back home by bus/alone(坐公交/独自回家)。
4、 口语中的简化:
在非正式语境中,有时会省略"back",直接说"go home",但"go back home"更强调“返回”的逻辑(比如从外地回到家乡)。
After traveling for a month, we finally went back home.(旅行了一个月后,我们终于回家了。)
When do you plan to go back home for the summer holiday?(你打算什么时候回家过暑假?)
She forgot her phone at home, so she had to go back home quickly.(她把手机落家里了,所以得赶紧回去拿。)
I miss my mom's cooking—I want to go back home this weekend.(我想念妈妈做的菜——这个周末想回家。)
总结:"go back home" 是表达“返回住处/家乡”的常用短语,核心是“从外部回到原本的家”,需注意"home"作副词时不加"to",且时态可灵活变化。