该短语后需接宾语(人、物或事),表示“嘲笑/捉弄的对象”。常见结构:
make fun of + 名词/代词(直接接嘲笑的对象)
make fun of sb. for (doing) sth.(因某事嘲笑某人)
直接接宾语:
Don’t make fun of people with disabilities.(不要嘲笑残疾人。)
The classmates made fun of his strange hat.(同学们取笑他那顶奇怪的帽子。)
因某事嘲笑某人:
They made fun of her for being afraid of spiders.(他们因为她怕蜘蛛而取笑她。)
I used to be made fun of for my accent when I first came to the US.(我刚到美国时,常因口音被人嘲笑。)
若强调“被嘲笑”,可用被动形式 be made fun of:
He was made fun of by his teammates for missing the goal.(他因没进球被队友嘲笑。)
laugh at:更侧重“因…发笑”,可指善意或恶意;
make fun of:更强调“刻意捉弄/讽刺”,通常带有负面意味。
总结:make fun of 是表达“嘲笑”的常用短语,需注意其后接宾语,且多用于描述不礼貌的行为。使用时需根据语境判断是否合适(避免用于正式或善意的场景)。