英语短语"blow out"是一个多义动词短语,核心含义围绕“通过气流或压力导致的‘熄灭、爆裂、喷出’”,具体用法需结合语境判断。以下是详细解析:
最常见的含义,指用气流(如吹气、风)将火焰或光源扑灭。
及物(主语主动操作):后面接宾语(火焰/光源)。
例:
Blow out the candles before you make a wish.(许愿前吹灭蜡烛。)
She blew out the match and walked into the dark room.(她吹灭火柴,走进黑暗的房间。)
不及物(自然熄灭):主语是火焰/光源本身。
例:
The campfire blew out in the strong wind.(篝火在大风中熄灭了。)
指物体因内部压力过大或损坏而突然破裂。
不及物(自身爆裂):主语是发生爆裂的物体(轮胎、保险丝等)。
例:
My car tire blew out on the highway—luckily no one was hurt.(我的车胎在高速上爆了——幸好没人受伤。)
The old pipe blew out and flooded the basement.(旧管道爆裂,淹没了地下室。)
The fuse blew out when I plugged in the heater.(我插 heater 时保险丝烧断了。)
指物质因压力从容器/源头突然喷出。
及物(主语使某物喷出):后面接喷出的物质。
例:
The volcano blew out tons of ash and lava.(火山喷出大量火山灰和熔岩。)
不及物(物质自行喷出):主语是喷出的物质。
例:
Smoke blew out of the broken window.(烟从破窗户里涌出来。)
口语中常用,指以悬殊比分战胜对手。
及物:后面接对手或比赛。
例:
Our basketball team blew out the rivals 108-60.(我们篮球队以108-60的比分大胜对手。)
The home team blew out the competition in the final.(主队在决赛中横扫对手。)
指电器或电路因过载、短路而停止工作(类似“保险丝烧断”)。
不及物:主语是电器或部件。
例:
The power surge blew out all the TVs in the store.(电涌烧坏了商店里所有的电视。)
1、 及物 vs 不及物:
当主语是“人/风”等主动施加动作的主体时,“blow out”是及物(需接宾语),如:Blow out the candle.(人吹灭蜡烛)
当主语是“火焰/轮胎/保险丝”等承受动作的物体时,“blow out”是不及物(无需接宾语),如:The tire blew out.(轮胎爆了)
2、 被动语态:
及物用法可用于被动,结构为“be blown out”,如:
The candle was blown out by the wind.(蜡烛被风吹灭了。)
blow out:侧重“自然/被动的爆裂/熄灭”(如轮胎爆、蜡烛被吹灭);
blow up:侧重“主动炸毁/充气”(如blow up a building 炸 buildings;blow up a balloon 吹气球)。
blow out a candle/match(吹灭蜡烛/火柴)
blow out a tire(爆胎)
blow out a fuse(烧保险丝)
blow out the competition(击败对手)
blow out smoke/ash(喷出烟/灰)
通过以上解析,结合具体语境,就能准确理解“blow out”的含义啦!