"be made from" 是英语中表示成品与原材料关系的常用短语,意为 “由……制成(原材料经过化学变化,无法直接识别)”。
它的本质是被动语态结构,强调“成品被用某种原材料制成”,且原材料经过化学变化(如发酵、燃烧、加工等),无法从成品中直接看出原材。
一般现在时(常态事实):Paper is made from wood.(纸是由木头制成的。)
一般过去时(过去的情况):The wine was made from local grapes last year.(去年这种酒是用本地葡萄酿的。)
一般将来时(未来的计划):This new fabric will be made from recycled plastic.(这种新面料将由回收塑料制成。)
Bread is made from flour, water and yeast.(面包由面粉、水和酵母制成。)
Beer is made from barley and hops.(啤酒由大麦和啤酒花制成。)
The medicine is made from natural herbs.(这种药由天然草药制成。)
两者都表示“由……制成”,但核心区别在于原材料的可识别性:
be made from:原材料经过化学变化,无法直接看出(如“纸→木头”“酒→葡萄”);
be made of:原材料经过物理变化,能直接识别(如“桌子→木头”“杯子→玻璃”)。
例:
The chair is made of wood.(椅子是木头做的——能看到木头纹理);
The paper is made from wood.(纸是木头做的——看不出原木材)。
1、 用于描述成品与原材料的因果关系,侧重“原材料经过加工转化为成品”;
2、 必须用被动语态(be + made),be动词随主语单复数和时态调整;
3、 后面接原材料名词(不可数或可数复数);
4、 关键标志:成品无法直接对应原材料(化学变化)。
通过以上解析,你可以快速掌握"be made from"的核心用法,并通过对比区分避免混淆~