"reap" 原指“收割(庄稼)”,引申为“获得(成果、好处)”;"benefits" 是“好处、益处、利益”。因此,"reap benefits" 整体表示“获得好处、受益、得到回报”,强调“通过努力/投入后收获成果”的过程(类似“种瓜得瓜”的逻辑)。
该短语多与介词搭配,明确“从何处/通过什么获得好处”,常见结构如下:
表示“从……中受益;通过……获得好处”。
例1:Students who practice English daily reap benefits from their consistent effort.(每天练习英语的学生从他们的坚持中受益。)
例2:You’ll reap benefits by investing time in building strong relationships.(你会通过花时间建立稳固的人际关系而受益。)
强调“收获……的好处”("the" 特指具体的、之前投入过的事物),更常用且正式。
例1:After years of saving, she finally reaped the benefits of her financial planning.(经过多年储蓄,她终于收获了理财的好处。)
例2:Companies that prioritize sustainability often reap the benefits of better brand reputation.(重视可持续发展的公司通常会收获更好的品牌声誉带来的好处。)
reap significant/major/long-term benefits:获得显著/重大/长期好处;
例:Regular exercise helps you reap long-term benefits for your health.(规律运动能让你收获对健康的长期好处。)
reap full benefits:获得全部/充分好处;
例:To reap full benefits from the course, you need to complete all assignments.(要充分受益于这门课,你需要完成所有作业。)
适用场景:学习、工作、健康、投资、人际关系等(强调“先投入后收获”);
同义词:gain benefits / get benefits / derive benefits / benefit from(但"reap" 更具“收获成果”的画面感,更正式)。
"reap benefits" 是“通过努力获得好处”的常用表达,核心逻辑是“投入→收获”。记住关键搭配:`reap benefits from/by...` 或 `reap the benefits of...`,结合具体语境替换修饰词(如significant/long-term)即可灵活使用。