"move off" 是一个常用的英语不及物动词短语,核心含义是从静止状态开始移动、离开原地,具体用法和语境相关,以下是详细解析:
主要表示“动身、离开;(车辆)启动开走;(人群)散开”,强调“从原有位置/状态开始移动”的动作(从静止到移动的转变)。
指某人/动物从当前位置出发,向别处移动。
She moved off without saying goodbye.(她没说再见就走了。)
The cat moved off when I tried to pet it.(我想摸那只猫时,它走开了。)
尤其指汽车、公交车、火车等交通工具从静止状态开始行驶离开。
The bus moved off just as I ran to the stop.(我刚跑到公交站,车就开走了。)
The taxi moved off slowly to avoid hitting the cyclist.(出租车慢慢启动,以免撞到骑车的人。)
指一群人从聚集的状态分散离开,朝不同方向移动。
After the concert ended, the crowd moved off in all directions.(音乐会结束后,人群朝各个方向散开。)
When the police arrived, the protesters moved off quickly.(警察一来,抗议者就迅速散开了。)
可用于计划中的“出发”,强调“开始移动”的动作。
We need to move off early tomorrow to avoid traffic.(我们明天得早点动身,避开堵车。)
The hiking group moved off at 8 a.m. sharp.(徒步小组早上8点准时出发。)
不及物:后面不接宾语,但可接方向/起点状语(如介词短语 from... / down... 等):
He moved off from the party to take a call.(他从派对上走开去接电话。)
She moved off down the street towards the café.(她沿着街道朝咖啡馆走去。)
常见修饰词:可加副词(如 slowly/quickly/immediately)描述“离开的速度”:
The train moved off immediately after the doors closed.(车门一关,火车就立刻启动了。)
move off:强调“从静止到移动的离开”(如车辆启动、人开始走);
move away:强调“搬走、远离”(长期或永久离开某地);
move out:指“搬出(住所/房间)”;
move on:指“继续前进;换话题/事情”。
综上,"move off" 是描述“启动离开”的精准短语,适用于人、车辆、人群等从原有位置开始移动的场景。