“polish off”是一个口语化的及物动词短语,核心含义是“快速、彻底地处理/完成某事”,具体用法可分为三大类,以下是详细解析:
定义:高效且彻底地做完某件事(强调速度和完整性)。
搭配:后接任务、工作、项目、作业 等名词。
例子:
She polished off the 10-page report in just one hour.(她仅用1小时就写完了10页的报告。)
We need to polish off this project before the deadline.(我们得在截止日前完成这个项目。)
He always polishes off his work early to go to the gym.(他总早早做完工作去健身。)
定义:迅速且彻底地吃掉或喝掉某物(强调“一扫而空”的状态)。
搭配:后接食物、饮料 等名词。
例子:
The kids polished off all the cookies in 5 minutes.(孩子们5分钟就把饼干全吃光了。)
He polished off a whole pizza by himself.(他一个人吃掉了整个披萨。)
She polished off her tea and rushed to catch the bus.(她喝完茶就冲去赶公交了。)
定义:轻松击败某人(多用于比赛、竞争或对抗场景)。
搭配:后接对手、敌人、候选人 等名词。
例子:
The champion polished off his challenger in the first round.(卫冕冠军第一轮就轻易击败了挑战者。)
Our team polished off the rivals with a 4-0 win.(我们队以4-0轻松战胜对手。)
She polished off all other applicants in the interview.(她在面试中轻松淘汰了其他申请者。)
1、 及物属性:必须接宾语(不能单独说“I polished off.”,需说“I polished off the book.”)。
2、 口语化:多用于日常对话或非正式写作,正式文体中更常用“finish off”“complete”等。
3、 语境判断:含义需结合宾语类型——接“任务”是“完成”,接“食物”是“吃光”,接“对手”是“打败”。
完成任务:finish off / wrap up / get through quickly
吃光食物:gobble up / wolf down / finish off
打败对手:defeat easily / beat hands down
通过以上例子和解析,相信你能轻松掌握“polish off”的用法~