“sew up”是一个多义英语短语,既可以表示字面动作,也常用来表达抽象的“完成、确保、垄断”等含义。以下是具体解释和用法:
最基础的意思是用线将布料、伤口等“缝起来”,使开口闭合。
用法:及物动词短语,可接宾语(如伤口、衣服、破洞等),常用结构:`sew up + 宾语` 或 `sew + 宾语 + up`(宾语是代词时,需放在中间,如`sew it up`)。
例句:
1、 The nurse sewed up the gash on his knee with dissolvable stitches.(护士用可吸收线缝合了他膝盖上的深伤口。)
2、 Can you sew up this tear in my jeans?(你能帮我缝补牛仔裤上的这个破洞吗?)
3、 Don’t move—let me sew up the loose button on your shirt.(别动,我帮你把衬衫上松了的纽扣缝好。)
最常用的引申义,表示“通过行动彻底锁定(成功、结果)”,强调无悬念地达成目标。
语境:常见于体育、竞赛、选举、职场等场景,说明“胜利/结果已确定”。
例句:
1、 Our team sewed up the league title with a 3-0 win yesterday.(我们队昨天3-0获胜,稳拿了联赛冠军。)
2、 She’s already sewed up the promotion—her project results are unbeatable.(她已经确保能晋升了——她的项目成果无人能及。)
3、 The candidate sewed up the election by winning all key swing states.(这位候选人赢下了所有关键摇摆州,彻底锁定了选举胜利。)
表示“完全控制或占据某一领域,不让他人参与”,强调排他性。
语境:常用于商业、经济场景,指企业或个人“独占市场/资源”。
例句:
1、 The tech giant has sewed up the smartphone market in this region.(这家科技巨头垄断了该地区的智能手机市场。)
2、 They sewed up the entire supply chain for rare metals.(他们独占了稀有金属的整个供应链。)
表示“彻底处理完某件事,使其不再有悬念”,相当于“fix, resolve, finalize”。
语境:日常对话、商务谈判中常用,指“完成某事”。
例句:
1、 We sewed up the deal after six months of tough negotiations.(经过六个月的艰难谈判,我们终于搞定了这笔交易。)
2、 Let’s sew up this project by the end of the week—no more delays.(我们本周内把这个项目收尾吧,别再拖延了。)
时态变化:`sew`的过去式是`sewed`,过去分词是`sewn`或`sewed`,因此“sew up”的过去式/过去分词为`sewed up`或`sewn up`(更正式)。
例:The contract was sewn up last Friday.(合同上周五就敲定了。)
宾语位置:如果宾语是名词,可放在“sew up”中间或后面(如`sew up the deal` = `sew the deal up`);如果是代词(it/them等),必须放在中间(如`sew it up`,不能说`sew up it`)。
“sew up”的核心逻辑是“闭合、完成、锁定”——从字面的“缝合开口”延伸到抽象的“锁定结果、解决问题、独占资源”。理解时结合语境区分字面义与比喻义即可。