“grieve for”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“为……感到悲伤;哀悼……”,强调因失去某人/某物或同情他人的不幸而产生的内心痛苦。
“grieve”本身是动词,意为“悲伤、悲痛”;“for”引出悲伤的对象(即“为谁/什么而悲伤”)。整体表达对某人的离去、某物的失去,或他人遭遇的不幸感到难过。
通常作及物动词短语,后面直接接名词/代词作宾语(即“悲伤的对象”)。常见句式:
主语 + grieve for + 宾语(人/物/抽象事物)
1、 为“去世的人”哀悼(最常见场景)
She grieved for her late husband for years after he died.(丈夫去世后,她悲伤了好几年。)
The whole community grieved for the children killed in the accident.(整个社区都为事故中遇难的孩子感到悲痛。)
2、 为“失去的物/宠物”悲伤
He still grieves for his dog that passed away last month.(他还在为上个月去世的狗难过。)
I grieve for the old house we had to sell—it held so many memories.(我为不得不卖掉的老房子感到遗憾,它承载了太多回忆。)
3、 为“他人的不幸”同情
We all grieved for the family who lost everything in the fire.(我们都为在火灾中失去一切的家庭感到同情。)
She grieves for the refugees who have nowhere to go.(她为无家可归的难民感到难过。)
4、 为“抽象的失去”懊悔/遗憾
I grieve for the opportunities I missed when I was younger.(我为年轻时错过的机会感到懊悔。)
He grieves for the time he wasted on meaningless things.(他为浪费在无意义事情上的时间而遗憾。)
两者都表示“悲伤”,但侧重点不同:
grieve for:侧重“为某人/物的失去 而悲伤”(对象是“失去的主体”);
grieve over:侧重“为某件具体的事 而悲伤”(对象是“引发悲伤的事件/结果”)。
例如:
She grieved for her mother.(她为母亲的去世悲伤。)
She grieved over her mother’s sudden death.(她为母亲的突然离世这件事悲伤。)
“grieve for”是表达“因失去或同情而悲伤”的常用短语,核心是“为……(对象)而难过”,适用于亲人离世、宠物去世、失去重要物品,或同情他人不幸的场景。