英语短语"stop off"是一个不及物动词短语,核心含义是“中途短暂停留”,强调在前往目的地的途中,临时、简短地停靠或逗留,通常带有具体目的(如购物、吃饭、见人、拍照等)。
指在从A地到B地的路途中,特意停下来做某件事或去某个地方,停留时间较短(区别于长时间的“停留”如stop over)。
"stop off" 后需接介词短语或不定式来补充具体信息,常见搭配如下:
表示“在某地中途停留”(at 接小地点,in 接大地点)。
We stopped off at a café for coffee on the way to the airport.
(我们去机场的路上中途停在一家咖啡馆喝咖啡。)
They stopped off in Paris for a day before continuing to Rome.
(他们去罗马前在巴黎中途停留了一天。)
表示“中途停留以获取/做某事”(后接具体的事物或活动)。
She usually stops off for milk at the grocery store after work.
(她下班后通常会在杂货店停一下买牛奶。)
Let's stop off for lunch at that new restaurant we passed.
(我们停一下去刚才路过的那家新餐厅吃午饭吧。)
表示“中途停留去做某事”(不定式表目的)。
He stopped off to fill up the car with gas before heading out.
(他出发前中途停下来给车加油。)
Can we stop off to take photos of the waterfall?
(我们能停一下拍瀑布的照片吗?)
表示“中途停留去见某人”(with 接要见的人)。
We can stop off with Grandma if you want to say hi.
(如果你想打招呼,我们可以中途去看看奶奶。)
Did you stop off with your friend in London on your way here?
(你过来的路上有没有中途去伦敦见你朋友?)
1、 不及物特性:"stop off" 是不及物短语,不能直接接宾语,需通过介词连接(如at/in/for/with)。
❌ 错误:I stopped off the bakery.
✅ 正确:I stopped off at the bakery.
2、 与相似短语的区别:
stop by:更强调“顺便拜访”(不一定在途中,可单独使用),如:I'll stop by your house later.(我晚点会顺便去你家。)
stop over:指“(旅行中)停留过夜/较长时间”,如:We stopped over in New York for two nights.(我们在纽约停留了两晚。)
"stop off" 是日常口语中高频使用的短语,尤其适用于描述 road trip(公路旅行)、通勤或出行中的临时停靠。例如:
On our road trip, we stopped off at a few small towns to explore.
(公路旅行中,我们中途停在几个小镇探险。)
Do you want to stop off at the bookstore to pick up that novel?
(你想中途停在书店买那本小说吗?)
总结:"stop off" 本质是“途中短暂停靠”,核心是“中途”+“短暂”+“有目的”,搭配介词或不定式可明确停留的地点、目的或对象。