表示主动使某事物结束、终止或完结(强调通过人为行动结束原本持续的状态/事件)。
英文解释可参考:to cause something that has been continuing to stop。
该短语是及物动词短语,结构为:
以下通过不同语境的例子,帮助理解其用法:
1、 结束事件/活动
The chairperson decided to bring the meeting to an end after three hours of discussion.
(主席决定在讨论三小时后结束会议。)
We need to bring this project to an end by the end of the month.
(我们需要在月底前结束这个项目。)
2、 终止关系/状态
She finally brought her unhappy marriage to an end after years of struggle.
(经过多年挣扎,她终于结束了不幸的婚姻。)
The new policy aims to bring the economic crisis to an end sooner.
(新政策旨在更快终结经济危机。)
3、 被动语态
The long-standing dispute was brought to an end by a mediated agreement.
(这场长期争端通过调解协议得以终结。)
宾语类型:通常接持续一段时间的事物(如 meeting, project, relationship, crisis, argument 等)。
语境风格:偏中性/正式,适用于书面或正式场合(口语中更常用 "end sth." 或 "call it quits" 等更简洁的表达)。
与 "put an end to sth." 意思相近,但侧重点不同:
"bring sth. to an end" 更强调“推动某事物自然/有序地结束”(如项目按计划收尾);
"put an end to sth." 更强调“强制/突然终止”(如制止不良行为)。
例:The police put an end to the violent protest.(警方制止了暴力抗议。)
综上,"bring sth. to an end" 是表达“主动终结某事物”的常用短语,核心是人为推动结束的动作。