“in relation to”是一个介词短语,核心含义是“关于;涉及;与……有关;相对于”,用于明确事物之间的关联、参照或对比关系。它是英语中表达“联系”的常用正式表达,常用于书面语(如报告、论文)或正式语境中。
本质是连接“讨论对象”与“关联对象”,说明两者之间的关系:
可以是主题关联(“关于某事”);
可以是逻辑/因果联系(“与某事有关”);
可以是相对比较(“相对于某事”)。
根据场景不同,“in relation to”的用法可分为三类:
用于明确“所谈论的内容与某一特定事物相关”,相当于“regarding”“concerning”或“about”(但更正式)。
结构:in relation to + 名词/名词短语(讨论的核心对象) 示例:The meeting will focus on issues in relation to employee benefits.
(会议将聚焦关于员工福利的问题。)
Please contact HR if you have any questions in relation to your contract.
(若有关于合同的问题,请联系人力资源部。)
用于说明两个事物之间存在直接关联(如影响、因果、对应等),突出“A与B相关联”。
结构:A + (be/link/relate等动词) + in relation to + B 示例:The study explores the effects of social media in relation to青少年 mental health.
(这项研究探讨社交媒体与青少年心理健康之间的影响。)
Your salary increase will be evaluated in relation to your performance.
(你的加薪将结合你的表现来评估。)
通过“参照另一事物”来突出当前事物的相对位置、大小、重要性或价值,相当于“relative to”或“compared to”。
结构:事物A + 描述性语句 + in relation to + 事物B 示例:The new office is quite spacious in relation to the old one.
(相对于旧办公室,新办公室相当宽敞。)
The cost of living here is high in relation to the average income.
(相对于平均收入,这里的生活成本很高。)
1、 正式性:“in relation to”是中性偏正式的表达,更适合书面或正式口语(如商务会议、学术写作),日常对话中可简化为“about”“regarding”或“compared to”。
2、 替换词:
表“关于”:可替换为“concerning”“with respect to”;
表“相对于”:可替换为“relative to”“in comparison to”。
3、 不可拆分:作为介词短语,“in relation to”后需直接接名词/名词短语,不能接从句(若需接从句,可改用“as to whether”或“regarding how”等结构)。
“in relation to”的核心是“建立联系”——要么连接“讨论主题”与“关联对象”,要么连接“两个有逻辑关系的事物”,要么连接“比较的双方”。掌握它的关键是明确“谁与谁有关”,结合语境判断是“关于”“关联”还是“相对”。