"in excess" 是一个介词短语,核心含义为:过量;过度;超过(合理/预期的数量或限度)。
它既可以单独使用(描述“过度”的状态),也可以与 of 搭配(构成 "in excess of",明确“超过某一具体数值/标准”)。
此时通常修饰动词或动词短语,说明行为或状态超出了适当范围。
Drinking in excess can lead to liver damage.(过度饮酒会导致肝损伤。)
He was fired for spending company funds in excess.(他因过度使用公司资金被解雇。)
Eating in excess is one of the main causes of obesity.(暴饮暴食是肥胖的主要原因之一。)
这是更常见的用法,后接数字、金额或抽象名词,明确“超出的具体对象”,语气较正式,常用于书面语(如经济、统计、规定等场景)。
The project cost was in excess of $1 million.(项目成本超过了100万美元。)
Attendance at the concert was in excess of 50,000 people.(音乐会 attendance 超过5万人。)
Speed limits on this highway are strictly enforced—driving in excess of 120 km/h will result in a fine.(这条高速的限速严格执行——超过120公里/小时会被罚款。)
"in excess" 是短语介词/副词性短语,不能直接修饰名词(需用形容词 "excessive" 代替,如 "excessive drinking" 而非 "in excess drinking")。
"in excess of" 可替换为 "more than" 或 "over",但 "in excess of" 更正式,适用于严肃语境(如合同、报告、法律文件等)。
总结:"in excess" 本质是描述“超出限度”,单独用强调“过度状态”,接 "of" 则明确“超过具体数值”,是表达“过量/超过”的常用正式短语。