“be sure and”是英语中口语化的祈使句结构,核心含义是“务必/一定要做某事”,用来提醒、告诫或强调某人必须完成某个动作。它本质是“be sure to”的口语变体,但更偏向日常对话中的自然表达。
相当于“make sure to”或“be certain to”,强调动作的必要性或重要性,隐含“不要忘记”“必须做到”的意味。
结构:仅用于祈使句(主语为省略的“you”),后接动词原形。
场景:多用于日常提醒(如叮嘱、建议、警告),语气亲切自然,不生硬。
替换性:可直接替换为“be sure to”(更正式),意思完全一致。
日常叮嘱:
Be sure and lock the door when you leave.(离开时一定要锁门。)
Be sure and call me when you arrive safely.(安全到达后一定要给我打电话。)
提醒注意:
Be sure and take your ID card—you can't enter without it.(一定要带身份证——没它进不去。)
Be sure and turn off the oven before going out.(出门前一定要关掉烤箱。)
建议行动:
Be sure and try the cake—it's homemade!(一定要尝尝这个蛋糕——是 homemade 的!)
Be sure and ask the waiter if you need help.(需要帮忙的话一定要问服务员。)
与“be sure that”的区别:
“be sure that”后接宾语从句(陈述事实或判断),而“be sure and/to”后接动词原形(强调动作)。
例:I'm sure that he will come.(我确信他会来。) vs Be sure and call him.(一定要给他打电话。)
避免混淆:
“be sure and”中的“and”并非并列连词(不是“既确定又…”),而是口语中简化“to”的习惯用法,核心是“务必做某事”。
“be sure and + 动词原形”是口语化的祈使结构,用于提醒对方“务必做某事”,等同于“be sure to + 动词原形”,但更符合日常对话的自然感。
关键结论:记住它是“be sure to”的口语版,用在祈使句里喊对方“一定要做XX”就对了!