"mop the floor"是一个常用的英语短语,有字面意义和比喻意义,具体如下:
这是短语最基础的含义,指用拖把(mop)清洁地面。
用法:直接作谓语,后接地点(如"the floor"),或跟状语说明时间/原因。
例句:
1、 I have to mop the floor before our guests arrive.(客人来之前我得拖地板。)
2、 Could you please mop the floor? It’s covered in spills.(你能拖下地板吗?上面全是洒的东西。)
这是更常见的口语化引申义,相当于"completely defeat someone",强调胜负差距大(像“横扫”“碾压”)。
关键搭配:需要加介词with,即mop the floor with someone(彻底打败某人)。
适用场景:比赛、争论、竞争等场合。
例句:
1、 Our soccer team mopped the floor with the rivals—we won 8-0!(我们足球队彻底碾压了对手,8比0赢了!)
2、 She mopped the floor with her opponent in the debate—her arguments were unbeatable.(她在辩论中把对手打得落花流水——她的论点无懈可击。)
意义 | 结构 | 场景 |
---|---|---|
拖地板 | mop the floor | 日常清洁 |
彻底打败某人 | mop the floor with sb | 比赛、竞争、争论等 |
"mop"本身是名词(拖把)或动词(拖地),短语中的"mop"是动词。
比喻义是非正式表达,更常用于日常对话,不适合正式写作。
比如:
字面:"I mopped the floor twice today because the kids tracked in mud."(今天我拖了两次地板,因为孩子们带进来泥。)
比喻:"Don’t challenge him to a chess game—he’ll mop the floor with you!"(别跟他下象棋——他会把你虐惨!)
总之,"mop the floor"的核心是“清洁地面”,但通过比喻延伸为“彻底击败”,是英语中生动的口语表达~