英语短语"be transmitted to sth." 是被动语态结构,核心动词是 transmit(意为“传输、传递、传播、传送”),整体表示“被传输到.../被传递给.../被传播到...”。
be transmitted:是动词 transmit 的被动形式,强调“被(他人/系统)传输/传递”;
to sth.:介词短语作状语,指向接收对象或目的地(即“传输/传递的终点”)。
根据 transmit 的不同语义侧重,这个短语可用于以下场景:
强调通过技术手段(如网络、电线、卫星等)将信息/能量发送到某个目标。
The satellite signal is transmitted to ground stations in real time.
卫星信号被实时传输到地面站。
Your payment details will be transmitted to the bank securely.
你的支付详情将被安全传输到银行。
指病原体从一个载体(如动物、人)扩散到另一个对象。
The bacteria can be transmitted to humans via contaminated water.
这种细菌可通过受污染的水传播给人类。
HIV is not transmitted to others through casual contact like hugging.
艾滋病病毒不会通过拥抱等日常接触传播给他人。
强调思想、经验、文化等非物质内容的传承或分享。
Ancient wisdom has been transmitted to us through folklore and texts.
古代智慧通过民间传说和文献传递给了我们。
The teacher’s passion for music was transmitted to all her students.
老师对音乐的热情传递给了她所有的学生。
1、 被动语态的逻辑:句子主语是“被传输/传递的对象”(如signal, data, virus, wisdom),而动作的执行者(如satellite, bank, contaminated water)通常省略(若需强调执行者,可加 by sb./sth.,如:The data is transmitted to the server by the app. 数据由应用程序传输到服务器。)。
2、 介词搭配:to 后接名词/代词(不能接动词原形),表示“接收方”或“目的地”;若要接动作,需用动名词(如:transmit information to using the Internet 是错误的,应改为 transmit information to the database using the Internet)。
3、 常见搭配:
transmit signals/data/energy to...(传输信号/数据/能量到...)
transmit disease/virus to...(传播疾病/病毒给...)
transmit knowledge/culture/values to...(传递知识/文化/价值观给...)
be transferred to:更侧重“转移、移交”(如物品、人员的位置/归属变化,如:The file is transferred to your desktop. 文件被转移到你的桌面。);
be conveyed to:更侧重“传达、表达”(如情感、意图,如:Her sympathy was conveyed to the family. 她的同情传达给了那家人。);
be spread to:更侧重“扩散、散布”(如消息、疾病的广泛传播,如:The rumor was spread to the whole town. 谣言传遍了全镇。)。
总结:"be transmitted to sth." 是通用的“被传输/传递到...”结构,核心是“从一方到另一方的传递行为”,具体语义需结合上下文(技术、生物、抽象领域)理解。