“end up”是英语中非常常用的短语,核心含义是“最终成为;最后处于(某种状态/位置/结果)”,强调经过一系列过程(常含“意外、偏离原计划”或“自然发展”)后的最终结局。
侧重“从起点到终点的变化”,突出“结果与预期可能不同”,或“过程后的必然结局”。
例:I wanted to go to Paris, but I ended up in London.(我想去巴黎,结果最后去了伦敦。)
“end up”是“动词+副词”结构,后面可接名词、动名词、形容词、介词短语等,常见搭配如下:
最常用!表示“最终做了某事”(原计划可能不是这样)。
例:
She meant to study, but ended up chatting with friends all night.(她本来想学习,结果整晚都在和朋友聊天。)
If you don’t hurry, we’ll end up missing the train.(你再不快点,我们最后会错过火车。)
end up with sth:最终“以…收场/得到…结果”(with后接“结果的伴随物/状态”)。
例:The meeting ended up with a heated argument.(会议最后以激烈争吵收场。)
He drank too much and ended up with a headache.(他喝太多,最后头疼。)
end up as sth:最终“成为…(身份/角色)”(as后接“身份、职业或状态”)。
例:She started as an intern and ended up as the company’s CFO.(她从实习生做起,最后成了公司的CFO。)
Don’t waste your time—you’ll end up as a nobody.(别浪费时间,你最后会一事无成。)
end up in/at + 地点:最终“到达/处于某个地方”(常指意外或迷路后的结果)。
例:We got lost and ended up in a tiny village.(我们迷路了,最后到了一个小村子。)
If you keep walking that way, you’ll end up at the park.(你再往那边走,最后会到公园。)
表示最终“处于某种状态”(形容词描述状态,副词多为地点副词如“there/here”)。
例:
If you eat too much sugar, you’ll end up fat.(吃太多糖,你最后会变胖。)
I thought I’d be early, but I ended up late.(我以为会早到,结果最后迟到了。)
We looked for the café everywhere and ended up here.(我们到处找咖啡馆,最后到了这儿。)
1、 没有“end up to do”:只能接动名词(doing),不能接不定式(to do)。
错误:I ended up to watch TV. → 正确:I ended up watching TV.
2、 与“end with”的区别:
“end with”侧重“客观上以…结束”(无“过程变化”的隐含);
“end up with”强调“经过过程后最终以…结束”(含“意外或发展”)。
例:
The concert ended with a classic song.(音乐会以一首经典歌曲结束。)(客观安排)
The party was boring, so we ended up with a game of cards.(派对很无聊,所以我们最后玩起了纸牌。)(过程中改变的结果)
描述“计划落空”:I planned to read, but ended up scrolling TikTok.(我计划读书,结果最后刷起了抖音。)
警告/预测结果:If you don’t study, you’ll end up failing the exam.(不学习的话,你最后会挂科。)
总结经历:We traveled around Europe and ended up in Italy for a month.(我们环游欧洲,最后在意大利待了一个月。)
总之,“end up”的核心是“最终的结果”,无论过程如何,重点在“结局”——常用来表达“没想到”“最后还是”的意味。多结合例句练习,就能熟练掌握啦!