英语短语"hang in there"是一句非常口语化、充满鼓励的表达,核心含义是:坚持下去;挺住;别放弃(多用于安慰或鼓励他人在困境、压力或挑战中保持耐心和毅力)。
字面直译为“待在那里(别离开/别放弃)”,引申为让对方“撑住当下的困难”“不要中途放弃”,传递“情况会好转”的信心。
它是祈使句,直接用于对话中鼓励他人,常见于以下场景:
朋友/家人遇到挫折(如工作瓶颈、考试压力、情感困扰);
对方处于长期艰苦的过程中(如减肥、备考、项目攻坚);
安慰处于低谷的人(如生病、失业、失败)。
I know studying for the exam is exhausting, but hang in there—it'll be over next week!
(我知道备考很累,但坚持一下——下周就结束了!)
My job is so stressful right now, but my boss told me to hang in there because a promotion is coming.
(我现在工作压力好大,但老板让我挺住,因为要升职了。)
Don't give up on your dream of becoming a writer—hang in there and keep writing!
(别放弃当作家的梦想——坚持下去,继续写!)
When I felt like quitting the marathon, the crowd shouted "Hang in there!" and I kept going.
(当我想放弃马拉松时,人群喊“坚持住!”,我就继续跑了。)
Keep going!(继续!)
Don't quit!(别放弃!)
Stick with it!(坚持下去!)
Tough it out!(熬过去!)
非正式性:主要用于日常对话、朋友/家人之间,正式场合(如商务邮件、演讲)更适合用“persevere”“remain persistent”等书面表达。
情感色彩:带有温暖的鼓励感,比生硬的“don't give up”更亲切。
总结:"hang in there"是英语中最常用的“鼓励用语”之一,核心是传递“别放弃,再撑一下”的支持,帮对方度过难关。