"in the center of"是一个常用的英语介词短语,主要用于描述空间位置,核心含义是:
强调位于某个具体事物(如地点、物体)的几何中心或核心区域,突出“正中心”或“最重要的中心位置”。
1、 结构:
通常用于“主语 + be动词/动词 + in the center of + 名词/代词”的结构中,后面接具体的地点、物体或区域(不用于抽象概念,抽象焦点常用"at the center of")。
2、 适用场景:
地点:城市、广场、公园、房间等的中心;
物体:桌子、圆圈、舞台、操场等的中央;
区域:国家、岛屿、建筑群等的核心地带。
地点:The library is in the center of the city.(图书馆在市中心。)
物体:She put the cake in the center of the table.(她把蛋糕放在桌子中央。)
区域:A tall tower stands in the center of the park.(一座高塔矗立在公园中心。)
空间:The dancer stood in the center of the stage and began to perform.(舞者站在舞台中央开始表演。)
需注意与以下短语的区别,避免误用:
1、 in the middle of:
强调“中间位置”,但不一定是正中心(可指范围的中间,如“路中间”“排队中间”)。
例:He stood in the middle of the road(他站在路中间,不一定是正中心);
而 in the center of the road 则指“马路正中央”。
2、 at the center of:
多用于抽象概念,表示“……的焦点/核心”(而非具体空间)。
例:The environment issue is at the center of the debate(环境问题是辩论的核心);
不能说 in the center of the debate(因为“辩论”是抽象的,不是具体空间)。
"in the center of"是具体空间的“正中心”的标志,只要描述“某事物位于另一个具体事物的核心位置”,就可以用这个短语~