"in theory" 是一个常用的副词短语,字面意为“在理论上”,用来表示:
某件事从理论、逻辑或原则上是成立的、可行的,但实际情况可能并非如此(常隐含“实际中可能有问题/不符合”的对比)。它通常作为句首状语(需用逗号隔开)或句末状语,修饰整个句子或谓语动词,强调“理论与实际的差距”。
用来引出“理论上的情况”,之后转折说明实际差异。
例句:
In theory, everyone has equal access to education—but in reality, poor areas often lack resources.
(理论上,人人都有平等的受教育机会——但实际上,贫困地区往往缺乏资源。)
In theory, this new diet should help you lose weight quickly. But I doubt it’ll work for me.
(理论上,这种新饮食法应该能让你快速减肥。但我怀疑它对我没用。)
直接补充说明“某事物仅在理论层面成立”。
例句:
The machine should run for 10 hours without stopping in theory.
(这台机器理论上能连续运行10小时。)
This method is perfect in theory, but it’s too complicated to use in real life.
(这种方法理论上很完美,但实际使用太复杂。)
"in theory"(理论上)和 "in practice"(实际上)是反义短语,常一起使用以突出“理论与实际的矛盾”:
In theory, the app should block all ads—in practice, it still lets some through.
(理论上,这个应用应该能屏蔽所有广告——实际上,它还是会漏一些。)
"in theory" 本质是“理论假设”的标记,用在你想表达“某事逻辑上合理,但现实可能不成立”的场景中。记住它的核心是“理论vs实际”的对比,就能轻松掌握用法啦~