英语短语 "inject sb. with" 是一个常用的及物动词短语,核心含义是“给某人注射……”,也可引申为“向某人注入/灌输……(抽象内容)”。以下是详细解析:
1、 字面义:指用针管等工具将液体(如药物、疫苗)注入某人身体(医疗场景);
2、 比喻义:引申为向某人传递、灌输某种抽象的品质或情感(非医疗场景)。
主语:执行“注射/注入”动作的人(如医生、护士)或事物;
宾语(sb.):接受注射/注入的对象(人);
with的宾语:被注射的具体物质(如药物、疫苗)或抽象内容(如信心、热情)。
表示实际的“注射”行为,常见搭配:inject sb. with + 药物/疫苗/液体
The doctor injected the child with a painkiller for his broken arm.(医生给骨折的孩子注射了止痛药。)
All students must be injected with the measles vaccine before school starts.(所有学生开学前必须接种麻疹疫苗。)
用于非医疗场景,传递抽象的“能量、情感或品质”,常见搭配:inject sb. with + 抽象名词
The coach injected the team with confidence before the final game.(教练在决赛前给球队注入了信心。)
Her positive attitude injected the office with energy during the busy season.(她的积极态度在忙碌季给办公室注入了活力。)
若强调“被注射的对象”,可用被动结构:sb. be injected with sth.
He was injected with a new cancer drug as part of the clinical trial.(他作为临床试验的一部分,被注射了一种新型抗癌药。)
The patient has been injected with antibiotics three times a day.(病人每天被注射三次抗生素。)
与 "inject sth. into sb./sth." 意思相近,但结构不同:
inject sb. with sth.:重点在“给某人注射某物”(对象是人);
inject sth. into sb./sth.:重点在“把某物注射进某人/某部位”(对象是身体部位或事物)。
例如:
The nurse injected the vaccine into my arm(护士把疫苗注射进我的手臂)= The nurse injected me with the vaccine(护士给我注射了疫苗)。
with后接名词:不能接动词或从句(如不能说“inject sb. with take medicine”,需改为“inject sb. with medicine”);
语境判断:比喻用法需结合上下文,避免歧义(如“inject with enthusiasm”不是“注射热情”,而是“灌输热情”);
及物动词特性:“inject”是及物动词,需明确“谁注射”“给谁注射”“注射什么”三个要素。
总结:"inject sb. with" 是一个灵活的短语,既可以描述具体的医疗行为,也可以引申为抽象的“传递/激发”,关键是根据语境理解其含义。