“as such”是一个正式的英语短语,核心含义是指代前文提到的事物/情况,强调其“本身性质”或“按此逻辑推导”。它的用法需结合上下文,常见含义及用法如下:
用来限定前文提到的名词,说明“该事物本身(而非其他相关因素)的情况”。
例句:The book isn’t boring as such—I just don’t like the genre.(这本书本身不无聊——我只是不喜欢这个类型。)
Money as such doesn’t make people happy, but it can reduce stress.(金钱本身不会让人幸福,但能减轻压力。)
用于否定或修正前文的身份/角色,强调“不是严格意义上的…,只是类似/相关”。
例句:He’s not a chef as such, but he’s great at cooking.(他并非真正的厨师,但很会做饭。)
This isn’t a museum as such—it’s more of a private collection open to the public.(这不算严格意义上的博物馆——更像是对公众开放的私人收藏。)
指代前文提到的“情况/事实”,表示“基于这个情况,因此…”。
例句:The project was canceled, and as such, we need to reallocate the budget.(项目被取消了,因此我们需要重新分配预算。)
She didn’t meet the requirements, as such, her application was rejected.(她没达到要求,照此她的申请被拒绝了。)
1、 指代前文:“as such”必须承接前文提到的事物/情况,不能单独使用(否则逻辑不完整)。
❌ 错误:As such, I need to leave early.(前文未说明原因)
✅ 正确:I’m feeling unwell, and as such, I need to leave early.(我不舒服,因此需要早点走。)
2、 与“such as”的区别:
“as such”是指代前文的短语;
“such as”是举例(比如;例如),完全不同。
例:I like fruits such as apples and bananas.(我喜欢水果,比如苹果和香蕉。)
3、 常见搭配“not…as such”:
表示“并不是…;并非真的…”,用于弱化或修正前文的说法。
例:I don’t have a problem with the plan as such—I just think it’s too expensive.(我对计划本身没意见——只是觉得太贵了。)
“as such”的核心是“指代前文+强调本质/推导结果”,常见于书面语或正式场合,口语中可替换为:
本身:in itself / by itself
因此:so / therefore / thus
但“as such”更强调“与前文的关联”,是精准表达逻辑的工具。
最后再用例句巩固:The job isn’t hard as such, but it requires long hours.(工作本身不难,但需要长时间投入。)
She’s not a manager as such, but she makes most of the decisions.(她不是真正的经理,但大部分决策都是她做的。)
The law was changed, and as such, our policy must be updated.(法律改了,因此我们的政策必须更新。)