英语短语 "sweep clean" 的核心是通过清扫达到“彻底干净/清除”的结果,既适用于具体的物理场景,也可引申为抽象事物的根除。以下是详细解析:
1、 物理义:用扫帚、吸尘器等工具将物体表面(如地板、房间、门廊)的灰尘、杂物彻底清扫干净(强调“结果干净”)。
2、 引申义:比喻彻底清除、根除不需要的事物(如腐败、旧制度、坏习惯等)(强调“彻底性”)。
“sweep clean”遵循 "sweep + 宾语 + clean" 的结构:
sweep:及物动词,后接被清扫/清除的对象(如 floor, room, corruption 等);
clean:形容词作宾语补足语,补充说明宾语被处理后的状态(“干净的/被清除的”)。
强调“把某物体表面扫得无杂物、灰尘”:
Please sweep the living room clean before the guests arrive.(客人来前,请把客厅扫干净。)
She swept the porch clean of fallen leaves with a broom.(她用扫帚把门廊上的落叶扫得干干净净。)
The janitor swept the hallway clean every morning.(清洁工每天早上把走廊扫干净。)
比喻“彻底根除不需要的抽象事物”:
The new policy aims to sweep corruption clean from the government.(新政策旨在彻底清除政府中的腐败。)
We need to sweep these outdated ideas clean to move forward.(我们需要彻底摒弃这些过时的观念才能前进。)
The reform swept the old system clean to make way for progress.(改革彻底清除了旧制度,为进步铺路。)
“sweep clean”的被动结构为 "be swept clean",表示“被打扫干净/被清除”:
The classroom was swept clean by the students after class.(教室课后被学生们打扫干净了。)
The illegal activities have been swept clean by the police.(警方已彻底清除了非法活动。)
sweep up:强调“把…扫起来/收拾起来”(动作过程),如:Sweep up the dirt into a dustpan.(把灰尘扫进簸箕里。)
sweep clean:强调“扫后的结果(干净)”,如:After sweeping up the dirt, sweep the floor clean.(把灰尘扫起来后,再把地板扫干净。)
“sweep clean”的关键是“结果导向”——无论是扫地板还是清腐败,都突出“彻底干净/根除”的状态。掌握其“具体+抽象”的双重用法,就能灵活应用于日常和正式语境。