"to the memory of sb." 是一个正式的介词短语,核心含义是“为了纪念某人”“谨以……纪念某人”,主要用于表达对已故之人的敬意、怀念,强调某件作品、行动或事物是专门为纪念对方而存在的。
to:介词,表“指向、献给”;
the memory of sb.:“某人的记忆/纪念”;
整体可理解为“将(某事物)献给某人的纪念”,即“为了纪念某人”。
该短语仅用于纪念已故之人,常见于书面、庄重或正式场合,比如书籍题献、纪念碑铭文、活动主题、文章结尾等。以下是具体场景和例句:
用于书籍、论文、诗歌等的开头/结尾,说明作品是为纪念某人而创作。
The novel is dedicated to the memory of my grandmother, who taught me to love stories.
这部小说谨献给我的祖母——是她教会我热爱故事。
This thesis is written to the memory of my late father, whose encouragement kept me going.
这篇论文是为纪念我已故的父亲而写——他的鼓励支撑我走到现在。
用于说明建筑/纪念物是为纪念某人而设立。
A war memorial was erected to the memory of the soldiers who died in battle.
为纪念阵亡士兵,建立了一座战争纪念碑。
The statue in the square is to the memory of the city’s founding father.
广场上的雕像是为纪念这座城市的奠基人。
用于音乐会、展览、仪式等,说明活动是为纪念某人而举办。
The charity concert was held to the memory of the famous singer who passed away last year.
这场慈善音乐会是为纪念去年去世的著名歌手而举办的。
An art exhibition will open next week to the memory of the late painter.
下周将举办一场艺术展,纪念那位已故的画家。
用于书信、演讲或悼词中,直接表达对逝者的纪念。
In closing, I’d like to raise a glass to the memory of our dear friend, John.
最后,我想举杯纪念我们亲爱的朋友约翰。
to the memory of vs. in memory of:
两者核心含义一致,但"to the memory of"更强调“指向性”(将某事物“献给”纪念对象),更正式;而"in memory of"更强调“在纪念的过程中”(通过某行动来纪念),口语中更常用。
例:
We planted a tree in memory of our teacher.(我们种了一棵树纪念老师。——强调“种树”这个行动)
The tree was planted to the memory of our teacher.(这棵树是为纪念老师而种的。——强调“树”本身的纪念意义)
仅用于已故之人:若纪念在世者,应改用"in honor of"(向……致敬)或"to celebrate"(庆祝)。
错误:*We held a party to the memory of our friend’s birthday.(应改为"to celebrate")
正确:We held a party in honor of our friend’s retirement.(我们举办派对致敬朋友退休。)
"to the memory of sb." 是正式、庄重的纪念表达,用于将某事物(作品、建筑、活动等)“献给”已故之人,核心是“为纪念而存在”。掌握其场景(书面题献、纪念物、正式活动)和搭配(dedicate/erect/hold...to the memory of),就能准确使用啦!