"be evacuated from" 是一个被动语态短语,核心含义是“从……被疏散/撤离”,用于描述人或群体因紧急情况(如灾害、事故、战争等)被强制或有组织地从某个危险/受影响区域转移出去。
evacuate(动词原形):意为“疏散;撤离;使撤出”(指将人从危险或不安全的地方转移至安全区域)。
be evacuated from:被动形式,表示“(主语)被从(某个地方)疏散/撤离”。
1、 主语:通常是需要被疏散的人/群体(如 residents, citizens, workers, passengers 等)。
2、 介词搭配:
from:引出“被疏散的起点(危险区域)”;
若要补充“疏散的目的地”,可加to(即 "be evacuated from A to B",表示“从A被疏散到B”)。
3、 时态变化:被动语态的“be”动词需根据时态调整(如一般过去时 was/were、现在完成时 have/has been、一般将来时 will be 等)。
以下是不同场景的常用例子,帮助理解:
After the flood, hundreds of families were evacuated from the low-lying areas.
(洪水过后,数百户家庭从低洼地区被疏散。)
Thousands of people have been evacuated from the volcanic island due to rising activity.
(由于火山活动加剧,数千人已从火山岛被疏散。)
The workers were evacuated from the burning factory within 10 minutes.
(工人们在10分钟内从着火的工厂被疏散。)
Passengers will be evacuated from the damaged plane via emergency exits.
(乘客将通过紧急出口从受损飞机上被撤离。)
Civilians are being evacuated from the war-torn city to safe zones.
(平民正从饱受战争蹂躏的城市被疏散到安全区。)
The children were evacuated from the school to a nearby stadium during the fire drill.
(消防演习期间,孩子们从学校被疏散到附近的体育场。)
主动形式:evacuate sb. from...(某人疏散某人从……)
例:The government evacuated the villagers from the earthquake zone.
(政府将村民从地震区疏散。)
被动形式:sb. be evacuated from...(某人被从……疏散)
例:The villagers were evacuated from the earthquake zone by the government.
(村民们被政府从地震区疏散。)
"be evacuated from" 强调“被动的、有组织的撤离”,核心是“从危险区域被转移”。使用时需注意主语(被疏散者)、介词(from 接起点)及时态(be动词的变化)。
常见搭配拓展:
be evacuated from the area(从该区域被疏散)
be evacuated from the building(从大楼被撤离)
be evacuated from the disaster zone(从灾区被疏散)