"on approval"是副词短语,表示(商品/服务)供试用、试看,不满意可退回。
本质是一种销售/服务条款:买家可先试用或检查商品,在约定期限内若不满意,有权退货且无需付费(或退款);满意则确认购买。
"on approval"可作定语(修饰名词)或状语(修饰动作),常见搭配如下:
直接修饰名词,表明该商品是“供试用的”。
The store has sofas on approval (这家店的沙发可试用)。
We have a few smartphones on approval for customers to test (我们有几款手机供顾客试用)。
常与 buy/take/send/offer 等动词搭配,说明动作的性质(“试用式购买/获取/发送”)。
I bought the shoes on approval and returned them because they were uncomfortable (我买这双鞋是试用的,因为磨脚就退了)。
She took the camera on approval to see if it suited her needs (她拿了这台相机试用,看看是否符合需求)。
The brand sent me a sample on approval (这个品牌寄了样品给我试用)。
sell/offer sth. on approval:销售/提供…供试用
The bookstore sells new books on approval (这家书店的新书可试读)。
They offer their makeup products on approval for 7 days (他们的化妆品提供7天试用期)。
take/get sth. on approval:取/拿…试用
Can I take this jacket on approval? (我能拿这件夹克试用吗?)
隐含“期限”:商家通常会设定试用期(如7天、30天),过期未退货则视为确认购买。
扩展表达:可说成 "on an approval basis"(以试用为基础),含义一致:
We work on an approval basis for all new clients (我们对所有新客户实行试用制)。
"on approval"的核心是“先试后买,不满意可退”,常见于需要体验的商品(如家具、电子产品、服装),降低买家的决策风险。
例句回顾:The mattress is on approval—you can try it for a week (这床垫可试用,你能试睡一周)。
I got the laptop on approval and decided to keep it (我拿了这台笔记本试用,最后决定留下)。
They sold the carpet on approval, so I could return it if I didn’t like it (他们的地毯是试销的,所以我不喜欢可以退)。