英语短语 "break faith" 的核心含义是违背信任、失信于人,强调打破与他人之间的信任关系或不遵守承诺。
"break" 表示“打破”,"faith" 在这里指“信任、忠诚或诺言”(trust, loyalty, or a promise)。因此,"break faith" 整体指辜负他人的信任,或不履行对他人的承诺/忠诚(fail to keep a promise, be disloyal, or betray someone's trust)。
"break faith" 通常与介词 with 搭配,引出“被失信的对象”,结构为:
break faith with sb.(对某人失信/背叛某人的信任)也可以补充“在某件事上失信”,用 over sth. 或 on sth.:
break faith with sb. over/on sth.(在某事上对某人失信)对人失信:He broke faith with his teammates by leaking their strategy to the opponent.(他把队友的战术泄露给对手,背叛了他们的信任。)
违背承诺:The government broke faith with voters by failing to raise the minimum wage as promised.(政府没有兑现提高最低工资的承诺,失信于选民。)
具体事件中的失信:She felt hurt when her best friend broke faith with her over the secret.(闺蜜把她的秘密说出去,她感到很受伤。)
近义词:betray one's trust(背叛信任)、break one's word(食言)、let sb. down(让某人失望)。
反义词:keep faith with sb.(对某人守信用)、be loyal to(忠诚于)、keep one's promise(信守诺言)。
"break faith" 偏正式用法,常见于书面语(如新闻、法律文本)或严肃对话中,口语中更常用 "break a promise" 或 "let someone down"。
总结:"break faith" 是“失信、背叛信任”的意思,关键搭配是 break faith with sb.,用于描述破坏信任关系的行为。