英语短语"pride oneself upon"的核心含义是“以…为荣;为…感到自豪”,强调对自身的某一特质、成就或行为的骄傲感。它与更常用的"pride oneself on"意思完全一致,仅"upon"比"on"更正式(多用于书面语或正式语境)。
该短语是反身动词短语,需要与主语的反身代词搭配(oneself随主语变化),具体结构为:
反身代词的对应规则:
I → myself;you(单/复)→ yourself/yourselves;he/she/it → himself/herself/itself;they → themselves。
以下是不同语境的用法说明:
She prides herself upon her artistic talent.(她以自己的艺术天赋为荣。)
The company prides itself upon its excellent customer service.(这家公司以优质的客户服务为荣。)
He prides himself upon his family's legacy.(他以家族的传承为荣。)
They pride themselves upon always keeping their promises.(他们以始终信守诺言为荣。)
I pride myself upon managing my time effectively.(我以有效管理时间为荣。)
She prides herself upon speaking three languages fluently.(她以能流利说三种语言为荣。)
介词后接动名词:由于"upon"是介词,后面若接动词需用动名词(doing),不能用不定式(to do)。
❌ 错误:He prides himself upon to win the award.
✅ 正确:He prides himself upon winning the award.(他以赢得这个奖项为荣。)
时态一致:一般现在时中,第三人称单数(he/she/it)需将"pride"变为"prides"。
She prides herself upon her work ethic.(她以自己的职业道德为荣。)
take pride in:与"pride oneself upon/on"完全同义,但结构不同(无需反身代词)。
例:She takes pride in her cooking. = She prides herself upon her cooking.(她以厨艺为荣。)
"pride oneself upon"是表达“自我骄傲”的正式说法,重点突出主语对自身某方面的认可,适用于描述技能、品质、成就或行为习惯。使用时需注意反身代词的匹配和介词后的动名词形式。