“wash up”是一个多义的口语化短语,核心与“清洗”或“结束”相关,具体含义需结合语境判断。以下是最常见的用法和解释:
After dinner, could you wash up the plates?(晚饭后你能洗盘子吗?)
I’ll wash up—you go relax.(我来洗碗,你去休息。)
Go wash up before dinner—your hands are dirty!(晚饭前先去洗手洗脸!你手很脏。)
The kids always forget to wash up after playing outside.(孩子们玩完回家总忘了洗手。)
Hundreds of plastic bottles were washed up on the beach after the storm.(暴风雨后,数百个塑料瓶被冲上岸。)
The tide washed up some beautiful seashells this morning.(今早潮水冲上来一些漂亮的贝壳。)
Let’s wash up this meeting and go get coffee.(我们结束会议去喝咖啡吧。)
I need to wash up this report by Friday.(我得周五前完成这份报告。)
After his last movie flopped, he felt like he was washed up as an actor.(最后一部电影扑街后,他觉得自己作为演员已经过气了。)
Don’t worry—you’re not washed up yet!(别担心,你还没完蛋呢!)
及物 vs 不及物:
洗餐具:可及物(wash up the dishes)或不及物(I’ll wash up);
洗手洗脸:不及物(Go wash up);
冲上岸:被动(be washed up)或主动(tide washed up...);
结束任务:及物(wash up the project)。
语境优先:比如“wash up”在餐厅=洗餐具,在家=洗手,在海边=冲上岸。
小提示:口语中“wash-up”还可作名词,指“洗餐具的行为”或“洗手池”(如:I’ll do the wash-up later. 我等下洗碗。)。