"in disorder"是一个介词短语,基本意思是:杂乱无章;混乱;无序(表示事物没有条理、秩序,或局面失控)。
它强调“缺乏秩序”的状态,可用于描述具体事物的凌乱(如房间、桌面),也可指抽象场景的混乱(如人群、会议、局势)。
作为介词短语,"in disorder"通常作表语(放在be动词后)或状语(修饰动词,说明动作的状态),常搭配以下场景:
用于说明某物处于“杂乱、不整洁”的状态,常见主语是房间、桌面、文件等具体事物。
The bedroom was in disorder after the kids played there.(孩子们在卧室玩过后,房间变得乱七八糟。)
Her desk is always in disorder—papers are everywhere.(她的书桌总是乱糟糟的,文件到处都是。)
用于说明人群、事件或局势处于“无序、失控”的状态,常搭配动词如end, flee, fall等。
The protest ended in disorder when police arrived.(警察到达时,抗议活动在混乱中结束。)
The crowd fled in disorder as the fire alarm went off.(火警响起时,人群混乱地逃窜。)
The meeting fell into disorder after the argument broke out.(争论爆发后,会议陷入混乱。)
表示“被弄得混乱”,强调动作的结果。
The party guests left the living room in disorder—glasses and plates were everywhere.(派对客人把客厅弄得乱七八糟——杯子和盘子到处都是。)
in disorder:强调“缺乏秩序”(可指具体或抽象);
in a mess:更口语化,侧重“脏乱、糟糕”(多形容具体事物);
out of order:指“故障、失灵”(如机器、设备)或“不合规矩”(如行为)。
"in disorder"是描述“混乱状态”的正式短语,核心是“无秩序”,可灵活用于具体物品或抽象场景,关键是结合be动词(作表语)或动作动词(作状语)使用。