“conduct oneself well”是一个正式的英语短语,核心含义是“举止得体、行为端正、表现良好”,强调一个人在特定场合或情境中遵守社交/行为规范,展现出恰当、礼貌或专业的言行。
conduct:动词,此处表示“(人)表现;举止;行为”(to behave in a particular way);
oneself:反身代词,需根据主语调整(如myself, yourself, himself/herself, themselves等);
well:副词,修饰“conduct”,表示“好地、恰当的”。
该短语必须与反身代词搭配(反身代词需与主语一致),且常用于强调“在特定场合/情境下的得体表现”,常见搭配有:
conduct oneself well + 介词短语(说明场合/情境):
in public(在公共场合);
at a formal event(在正式活动中);
during a job interview(在面试中);
when meeting others(与人相处时)。
It’s crucial to conduct yourself well during a business meeting—first impressions matter.
(商务会议中举止得体很重要——第一印象很关键。)
The children were taught how to conduct themselves well at the wedding dinner.
(孩子们被教导如何在婚礼晚宴上举止得体。)
She always conducts herself well when dealing with difficult customers.
(应对难缠的客户时,她总是表现得很得体。)
He conducted himself well throughout the crisis, staying calm and professional.
(危机期间他表现良好,始终保持冷静和专业。)
近义词:behave well(更口语化,适用日常场景);
“conduct oneself well”更正式、书面,常用于强调“符合社会/职业规范的行为”(如商务、正式社交、礼仪场合)。
不可省略反身代词:不能说“He conducts well”(缺少反身代词,逻辑不完整);
反身代词需与主语一致:比如“ They conduct themselves well”(不能用“them”)。
综上,“conduct oneself well”是描述“得体行为”的正式表达,核心是通过反身代词呼应主语,强调“自我约束下的恰当表现”。