“entitle sb. to”是英语中常用的短语,核心含义是“使某人有权获得某物 / 使某人有资格做某事”,强调通过某种规则、身份、合同或条件赋予的“权利/资格”。
“entitle”本身表示“赋予权利/资格”,“to”引出具体的“权利内容”(可以是事物或动作)。整体结构可理解为:
→ (通过A条件)让某人(B)拥有(得到C物 / 做D事)的权利/资格。
该短语有两种常见结构,且被动形式(sb. be entitled to...)更常用(因为“权利”通常是“被赋予”的):
表示“使某人有权获得某事物”(事物通常是具体的好处、福利、权益等)。
The ticket entitles you to free entry to the museum.
这张票让你有权免费进入博物馆。
The contract entitles employees to a 10% bonus.
合同使员工有权获得10%的奖金。
表示“使某人有资格/有权做某事”(动作通常是某种行为或权利)。
Being a member entitles you to use the club’s facilities.
作为会员,你有权使用俱乐部的设施。
His degree entitles him to apply for the senior position.
他的学位使他有资格申请这个高级职位。
由于“权利”多是“被规则/身份赋予”的,被动形式更自然,日常中更常用:
I am entitled to a refund if the product is faulty.
如果产品有问题,我有权退款。
You are entitled to your own opinion—don’t let others silence you.
你有权发表自己的意见,别让别人压制你。
Employees are entitled to 20 days of paid leave per year.
员工每年有权享受20天带薪假期。
“entitle”的另一个常见意思是“给(书、文章等)命名”(如:The book is entitled To Kill a Mockingbird),但“entitle sb. to”仅表示“赋予权利”,不要混淆。
“to”是介词,后面接名词/代词时直接跟;接动作时要用不定式(do sth.),不能用动名词(doing)。
法律/合同:The law entitles citizens to freedom of speech.(法律赋予公民言论自由的权利。)
会员/资格:This card entitles you to 15% off all purchases.(这张卡让你所有消费都能打85折。)
职位/身份:As the manager, he is entitled to make final decisions.(作为经理,他有权做最终决定。)
总结:“entitle sb. to”是表达“权利/资格”的核心短语,记住被动形式更常用,且“to”后接“事物”或“不定式动作”即可。