英语短语 collide with 核心含义是“与……碰撞;与……冲突”,可用于具体物理碰撞或抽象观念/计划的冲突,是日常和书面中较常用的表达。
1、 物理层面:两个物体(或人)直接撞击、相撞(强调“相互接触的冲击力”);
2、 抽象层面:观点、意见、计划等相互矛盾/冲突(比喻义,强调“不兼容”)。
主语通常是“运动中的物体/人”,宾语是“被碰撞的对象”,强调意外或 forceful 的撞击。
The bicycle collided with a bus at the intersection.
(自行车在十字路口与一辆公交车相撞。)
I almost collided with a stranger while looking at my phone.
(我看手机时差点撞到一个陌生人。)
The meteor collided with the planet’s surface, creating a huge crater.
(流星撞击行星表面,形成了一个巨大的陨石坑。)
用于描述非物理的“碰撞”,比如观点、利益、计划等的矛盾,常见搭配有“ideas/opinions/plans/schedules collide with...”。
Her conservative values collided with the liberal culture of the company.
(她的保守价值观与公司的自由主义文化冲突。)
Our vacation plans collided with my sister’s wedding, so we had to cancel.
(我们的度假计划和我妹妹的婚礼冲突了,所以不得不取消。)
The new policy collided with the interests of small businesses.
(新政策与小企业的利益相冲突。)
同义词对比:
crash into:更口语化,侧重“猛烈撞击”(仅物理层面),如:The car crashed into a wall.(车撞墙了。)
conflict with:更正式,仅用于抽象冲突(如意见、法律),如:His statement conflicts with the evidence.(他的陈述与证据矛盾。)
run into:可表示“偶遇”或“轻微碰撞”,如:I ran into an old friend yesterday./I ran into a pole.(我昨天偶遇老友./我撞到了杆子。)
“collide with”是兼顾具体与抽象的灵活短语,物理碰撞时强调“冲击力”,抽象冲突时强调“不兼容”。掌握其两种用法,能准确描述“碰撞”或“冲突”的场景~