“leave a stigma on sth.”是一个表达负面影响的英语短语,核心含义是:给……留下污名/带来耻辱(使某事物因负面事件而被贴上“不光彩”的标签,长期承受社会或公众的负面评价)。
stigma:名词,本义是“耻辱标记”,引申为“污名、恶名、社会偏见”(a mark of disgrace or shame associated with a person, group, or thing)。
1、 对组织/企业:
The corruption scandal left a permanent stigma on the government’s reputation.
(这起腐败丑闻给政府的声誉留下了永久的污名。)
The product recall left a stigma on the brand that it never fully recovered from.
(产品召回给该品牌留下了污名,至今未能完全恢复。)
2、 对个人/家庭:
His criminal record left a stigma on his entire family.
(他的犯罪记录给他的整个家庭带来了耻辱。)
The false accusation left a stigma on her career as a lawyer.
(这起不实指控给她的律师职业生涯留下了污名。)
3、 对地方/社区:
The violent riot left a stigma on the neighborhood for years.
(那场暴力骚乱让这个社区多年来都背着污名。)
The environmental disaster left a stigma on the town’s image as a “green destination.”
(环境灾难让这个小镇“绿色目的地”的形象蒙上了污名。)
若需强调“被影响的对象”,可转换为被动结构:
sth. + be left with a stigma + (by 导致污名的因素)
例如:
The school was left with a stigma by the cheating scandal.
(这所学校因作弊丑闻而被留下了污名。)
The artist’s legacy was left with a stigma after the plagiarism allegations.
(这位艺术家的遗产因抄袭指控而蒙上了污名。)
leave a stain on sth.:更侧重“物理或抽象的污点”(如污渍、瑕疵),不一定涉及“社会耻辱”;
tarnish sth.:强调“损害(名誉、形象)”,但语气比“stigma”轻,可能指暂时的负面影响;
brand sb./sth. with a stigma:更强调“主动贴标签”,而“leave a stigma on”侧重“客观造成的结果”。
总结:“leave a stigma on sth.”是描述负面事件对人/事/物的长期“污名化”影响的高频短语,常用于新闻、评论或日常表达中,突出“耻辱感的持久性”。