"go into detail" 是一个常用的英语短语,核心含义是详细讨论、深入阐述、细谈(即对某个话题或事情展开具体、细致的说明,不笼统概括)。
强调从“概括”到“具体”的延伸,指对某件事的细节、过程、原因等进行更深入的解释或描述。
该短语通常以人作主语,常与介词 about/on 搭配(引出具体的话题),也可单独使用(上下文明确时)。常见结构:
1、 go into detail (about/on sth):详细讲某事
2、 go into more/greater detail:更详细地讲(强调“更深入”)
3、 not go into detail (about sth):不细讲某事(表示省略细节)
通过具体场景理解用法:
Could you go into detail about how you solved the problem?
你能详细说说你是怎么解决这个问题的吗?(请求对方展开细节)
I didn’t catch that—can you go into more detail?
我没听清,你能再详细点吗?(要求“更具体”)
She went into great detail about her research findings at the meeting.
她在会上非常详细地阐述了自己的研究结果。(强调“极其细致”)
The manual goes into detail on how to assemble the furniture.
说明书详细介绍了如何组装家具。(书面语中说明“内容具体”)
He mentioned his trip to Japan but didn’t go into detail.
他提到了去日本的旅行,但没细讲。(省略细节)
Let’s not go into detail about the argument—we’re here to find a solution.
咱们别细谈那场争论了——我们是来解决问题的。(避免纠缠细节)
elaborate on(更正式,意为“详细阐述”):Please elaborate on your proposal.(请详细说明你的提案。)
get into specifics(更口语,意为“讲具体点”):Let’s get into specifics—how much will this cost?(咱们讲具体点——这要花多少钱?)
总结:"go into detail" 是表达“要求/进行详细说明”的常用短语,适用于日常对话、工作沟通、写作等场景,关键是通过介词搭配或修饰词(more/greater)明确“详细的程度”或“具体话题”。