"blow one's top"是一个口语化的动词短语,表示突然大发雷霆、勃然大怒(to suddenly become very angry),强调情绪的“爆发性”——就像“怒气从头顶炸开”一样,是一种强烈且失控的愤怒反应。
短语中的:
blow:原义为“爆炸、爆发”;
one's top:字面指“某人的头顶”;
组合起来形象地描述“怒气从头顶迸发”,非常直观地传达“怒不可遏”的状态。
该短语是及物动词短语(但不需要接宾语,因为愤怒的对象可通过上下文或介词补充),用法需注意以下几点:
"one's"需与主语的人称对应(即“谁生气,就用谁的形容词性物主代词”):
He blows his top.(他大发雷霆。)
She blew her top.(她勃然大怒。)
I'll blow my top if this happens again.(再发生这种事,我会气炸的。)
一般现在时:blow one's top(描述习惯或常态)
例:He always blows his top when someone interrupts him.(有人打断他时,他总爱发火。)
一般过去时:blew one's top(描述过去的愤怒)
例:When she saw the mess in the kitchen, she blew her top.(看到厨房一片狼藉,她气炸了。)
现在完成时:has/have blown one's top(强调对现在的影响)
例:My dad has blown his top—you better not go home yet.(我爸已经发火了,你最好别回家。)
若需明确“对谁/因什么生气”,可在短语后加介词at/over/about:
blow one's top at sb:对某人大发雷霆
例:The teacher blew his top at the students for cheating.(老师因学生作弊对他们大发雷霆。)
blow one's top over/about sth:因某事发怒
例:She blew her top over the delayed flight.(她因航班延误气炸了。)
1、 警告:Don't tell Mom about the broken window—she'll blow her top!(别告诉妈妈窗户碎了,她会发火的!)
2、 描述过去:When he found out his laptop was stolen, he blew his top and started yelling.(发现笔记本电脑被偷时,他勃然大怒,开始大喊大叫。)
3、 日常场景:I almost blew my top when the waiter forgot my order for the third time.(服务员第三次忘了我的订单,我差点气炸。)
blow one's top:更口语、更强调“突然爆发”(像“炸了”一样);
lose one's temper:更中性,指“发脾气”(不一定是“暴跳如雷”);
fly off the handle:与"blow one's top"几乎同义,同样强调“突然失控的愤怒”。
"blow one's top"是日常对话中高频使用的“愤怒表达”,核心是“突然、强烈的怒火爆发”,记住它的形象感(头顶炸开),就能轻松掌握!