"in despair"是一个常用的英语介词短语,核心含义是“处于绝望中;绝望地”,用来描述人因困境、挫折或无助而陷入的极端消极状态。
"despair"本身是名词(意为“绝望”),"in despair"通过介词"in"连接,强调“处于绝望的状态”,或修饰动作的方式(“绝望地做某事”)。
"in despair"主要有两种用法:作表语(描述主语的状态)或作状语(修饰动词,说明动作的方式)。
放在be动词或连系动词(如feel, look等)后,直接描述主语处于“绝望”的状态。
例句:After his business failed, he was in despair for months.
(生意失败后,他数月都处于绝望中。)
She felt in despair when she lost all her savings.
(当她失去所有积蓄时,她感到绝望。)
The missing child’s parents looked in despair as the search continued.
(随着搜索的继续,失踪孩子的父母看起来绝望极了。)
放在动词或动词短语后,说明动作是“绝望地”做出的,强调情绪对动作的影响。
例句:He threw his homework on the floor in despair.
(他绝望地把作业扔在地上。)
She cried in despair when she heard the bad news.
(听到坏消息时,她绝望地哭了。)
The old man shook his head in despair and walked away.
(老人绝望地摇了摇头,然后走开了。)
drive sb. to despair:使某人陷入绝望(固定搭配,注意这里用"to"而非"in")。
例:The constant bullying drove her to despair.(持续的霸凌使她陷入绝望。)
in total/complete despair:完全绝望(加强语气)。
例:When he lost his family in the accident, he was in total despair.(当他在事故中失去家人时,他完全绝望了。)
in despair vs. desperate:
"desperate"是形容词,意为“绝望的;不顾一切的”,可直接作表语(He is desperate. 他很绝望);而"in despair"是介词短语,更强调“处于绝望的状态”,语气更具体。
例:He was desperate to find a job.(他迫切想找工作,隐含“不顾一切”);He was in despair after being rejected again.(再次被拒绝后,他陷入绝望)。
"in despair"是描述“绝望状态”的经典短语,无论是说明主语的状态(表语)还是动作的方式(状语),都能准确传达极端无助的情绪。记住通过语境+例句理解,会更易掌握!