英语短语"go off"是一个常用的不及物动词短语(后面通常不接宾语,或需搭配介词后接宾语),含义丰富,需根据语境理解。以下是其核心含义、用法及例句:
最常见的用法之一,指电子/机械装置突然发出声音。
My alarm goes off at 6:30 every morning.(我的闹钟每天早上6:30响。)
The fire alarm went off when someone burned toast.(有人烤焦面包时,火警响了。)
指易燃易爆物品突然爆炸。
The bomb went off in the crowded market, causing chaos.(炸弹在拥挤的市场爆炸,引发混乱。)
The fireworks went off with a loud bang.(烟花“砰”的一声炸开了。)
强调“突然或未经告别地离开”。
She went off without saying goodbye to anyone.(她没和任何人道别就走了。)
He went off to work early this morning.(他今天早上很早就去上班了。)
指食物因过期或保存不当而变味、不能食用。
This milk has gone off—smell it!(这牛奶坏了——闻闻看!)
Don’t eat the bread; it went off yesterday.(别吃那面包,昨天就变质了。)
指事件按预期进行,常与“well/badly”等副词搭配。
The wedding went off without any problems.(婚礼顺利进行,没出任何问题。)
How did the party go off last night?(昨晚的派对办得怎么样?)
指原本感兴趣的事物突然没了热情。
I used to love coffee, but I’ve gone off it lately.(我以前爱喝咖啡,但最近突然不喜欢了。)
He went off the idea of moving to another city after thinking about it.(他考虑后,不再想搬到另一个城市了。)
(注:此用法较不常见,更常用“go out”表示“断电”,但部分语境中可互换)
The lights went off during the storm.(暴风雨时灯灭了。)
若后接介词with,表示:
和某人私奔:She went off with her boyfriend last year.(她去年和男朋友私奔了。)
拿走/偷走某物:Someone went off with my umbrella.(有人拿走了我的伞。)
1、 不及物属性:"go off"本身是不及物动词短语,不能直接接宾语(除非搭配介词,如"go off with...")。
✅ 正确:The alarm went off.(闹钟响了。)
❌ 错误:The alarm went off the room.(无需加“the room”,因“响”是主动发生的动作。)
2、 时态变化:过去式为went off,现在分词为going off,第三人称单数为goes off。
"go off"的含义需结合语境判断,核心围绕“突然发生的动作”(响、炸、走、坏)或“状态变化”(失去兴趣、顺利进行)。记住常见场景(闹钟、炸弹、食物、离开),就能快速理解其用法~