英语短语"go away from"的核心含义是"从……离开;远离(某地、某人或某种状态)",强调离开的起点或对象(即"从哪里/谁/什么中离开")。它是"go away"(离开)的及物扩展,需在"from"后接宾语(地点、人或抽象事物)。
字面义:从某个具体地点、人物或抽象概念的"范围/关联"中脱离;
引申义:远离(负面状态、麻烦或不想接触的事物)。
"go away from"后接的宾语可分为三类:地点名词、人称/事物名词、抽象名词,分别对应不同场景:
强调"离开的具体场所",说明动作的起点。
She went away from the office at 6 p.m. sharp.(她下午6点准时离开办公室。)
We decided to go away from the noisy city for a weekend.(我们决定离开喧闹的城市过周末。)
指向"脱离与某人的接触"或"远离某具体事物"。
He went away from his parents to study abroad.(他离开父母去国外留学。)
The cat went away from the stranger and hid under the bed.(猫从陌生人身边走开,躲到了床底。)
引申为"脱离负面情绪、麻烦或不良习惯",更偏向抽象的"远离"。
Try to go away from negative thoughts when you're stressed.(压力大时,尽量远离消极想法。)
She wants to go away from her old life and start fresh.(她想摆脱过去的生活,重新开始。)
"go away" 是不及物短语,后面不接宾语,仅表示"离开"的动作(无明确起点):
例:Go away! I don't want to talk to you.(走开!我不想和你说话。)
"go away from" 是及物短语,后面必须接宾语,明确"从哪里/谁/什么中离开":
例:Go away from me!(离我远点!)(强调"从我 身边离开")
"stay away from" 表示"保持远离;不靠近"(状态上的"远离"),强调"主动避免接触";
"go away from" 表示"从……离开"(动作上的"脱离"),强调"从某个起点移动开"。
对比:
Stay away from that fire—it's hot!(离火远点,很烫!)(提醒"不要靠近",状态)
Go away from the fire—you're too close!(从火边走开,你靠得太近了!)(指令"从火边移动",动作)
go away from home(离开家)
go away from work(下班/离开工作)
go away from a relationship(结束一段关系)
go away from trouble(远离麻烦)
综上,"go away from"的核心是"从某对象 中脱离",需通过宾语明确"离开的起点",适用场景覆盖具体地点、人物到抽象状态。