"set apart" 是一个常用的英语动词短语,核心含义是“使区分开;使与众不同”,可用于物理分离或抽象的“突出、独特”场景,也可表示“预留、划拨(用于特定用途)”。以下是具体解析:
"set apart" 通常为及物动词短语,结构为:
set sb/sth apart (from sb/sth)(使某人/物与……区分开/与众不同) set apart sth for sth(预留某物用于……)强调人或物因某种特质、特点与他人/他物“不一样”,是最常用的引申义。
Her artistic talent sets her apart from other students in the class.
她的艺术天赋让她在班里脱颖而出。
The brand’s commitment to sustainability sets it apart in a competitive market.
该品牌对可持续发展的坚持使其在竞争激烈的市场中独树一帜。
What sets this book apart is its unique perspective on history.
这本书的独特之处在于它对历史的全新视角。
指将某物从整体中“分离、划分出来”(常搭配具体事物)。
The wall sets apart our property from the neighbor’s.
这堵墙把我们的房产和邻居的分隔开。
She set apart the ripe tomatoes from the unripe ones.
她把熟番茄和生番茄分开。
表示“特意留出(时间、金钱、空间等)用于特定目的”,近似 "set aside"(但 "set apart" 更强调“与其他区分”,而 "set aside" 侧重“搁置/预留”)。
We set apart a corner of the room for a home office.
我们预留了房间的一个角落作为家庭办公室。
He sets apart 10% of his income for savings every month.
他每月把收入的10%存起来。
1、 代词作宾语时,需放在短语中间:
若宾语是代词(如 it/them),要放在 "set" 和 "apart" 之间,不能说 "set apart it"。
You need to set it apart from the rest—this one is special.
你得把它和其他的分开——这个很特别。
2、 常见搭配:
与 "from" 连用:突出“与……的差异”(核心搭配);
与 "for" 连用:强调“预留的用途”。
distinguish:侧重“通过特征识别/区分”(如 distinguish A from B),但 "set apart" 更强调“使本身突出”;
separate:侧重“物理上的分离”(如 separate A from B),而 "set apart" 可用于抽象场景;
set aside:更侧重“预留(时间/钱)”或“搁置(问题)”,而 "set apart" 更强调“与众不同”。
"set apart" 的核心是“制造差异”——无论是物理上的分隔,还是抽象的“独特性”,本质都是让某事物从整体中“脱颖而出”。掌握其搭配(from/for)和代词位置,就能灵活运用啦!