注:更常见的变体是 "take the risk of"(单数,指“某一种风险”),而"take the risks of"(复数)则强调“多种风险”(如同时面临失败、损失等多个风险)。
该短语的关键结构是 "take the risks of + 名词/动名词/从句",因为"of"是介词,后面必须接名词性成分(不能接动词原形)。以下是具体场景:
表示“承担某事物(如失败、损失)的风险”,名词可以是单数或复数(对应风险的数量)。
He took the risks of failure and rejection to start his own business.(他为了创业,承担了失败和被拒绝的风险。)
The company refused to take the risk of financial loss.(公司拒绝承担财务损失的风险。)
这是最常用的结构,表示“冒做某件事的风险”,动名词是风险的来源。
Are you willing to take the risk of losing your job for this idea?(你愿意为这个想法冒失业的风险吗?)
She didn’t take the risk of driving in the snowstorm.(她没有冒在暴风雪中开车的风险。)
从句通常说明“可能发生的负面结果”,此时"risk"后需加"that"引导同位语从句。
They took the risk that the project might be delayed.(他们承担了项目可能延期的风险。)
I won’t take the risk that my child gets hurt.(我不会冒孩子受伤的风险。)
泛泛“冒险”:用"take risks"(无具体对象,如"He likes to take risks." 他喜欢冒险。)
具体“冒某事的风险”:用"take the risk of..."(如"He took the risk of climbing the mountain." 他冒了爬那座山的风险。)
同义词替换:"run the risk of..."(与"take the risk of..."几乎等价,如"She ran the risk of missing the train." 她冒了赶不上火车的风险。)
介词"of"后不能接动词原形:如不能说"take the risk of fail",需改为"take the risk of failing"。
单复数区别:"take the risk of..."(单一风险) vs. "take the risks of..."(多种风险),根据语境选择。
"take the risks of" 是表达“主动承担具体风险”的实用短语,核心是通过"of"连接“风险的内容”,常见于讨论决策、选择或冒险行为的场景。掌握其搭配(名词/动名词/从句),就能准确传达“冒……风险”的含义。