“at hand”是一个常用的英语介词短语,核心含义围绕“近距离/即将发生”,具体用法可分为空间维度和时间维度两类,以下是详细解析:
“at hand”的字面直译是“在手边”,但实际使用中延伸为两种核心场景:
表示某物触手可及、近在咫尺,强调“方便取用”或“地理位置近”。
常见搭配:`keep/have sth. at hand`(把某物放在手边);`sth. be at hand`(某物在手边)。
例句:
I always keep a pen and notebook at hand to jot down ideas.(我总把笔和笔记本放在手边,方便记录想法。)
Is the first-aid kit at hand? Someone just got hurt.(急救箱在手边吗?有人受伤了。)
The café is close at hand—just around the corner.(咖啡馆就在附近——转角就到。)(close at hand 是强化版,强调“非常近”)
表示某件事很快发生、迫在眉睫,常用来提醒“需要准备”。
常见搭配:`sth. be at hand`(某事即将发生);`the time/moment is at hand`(时机已到)。
例句:
The final exam is at hand—I need to stop procrastinating.(期末考试就要到了——我不能再拖延了。)
Winter vacation is at hand, and the kids are getting excited.(寒假临近,孩子们越来越兴奋。)
The moment we’ve been waiting for is at hand—the concert starts in 10 minutes!(我们等待的时刻就要到了——演唱会10分钟后开始!)
with sth. at hand:带着某物在身边(强调“随时可用”)
例:She went hiking with a map at hand.(她徒步时随身带着地图。)
at one’s hand:(较少见)由某人造成(= by one’s action)
例:The accident was at his hand—he was texting while driving.(事故是他造成的——他开车时在发短信。)(注意:此用法与“at hand”核心含义不同,需区分)
at hand vs. in hand
`at hand`:强调“近(空间/时间)”;
`in hand`:强调“在控制中/正在处理”(= under control/being dealt with)。
例:
The report is in hand—I’ll finish it by noon.(报告正在处理中——我中午前会完成。)
Keep the report at hand—the boss might ask for it.(把报告放在手边——老板可能会要。)
“at hand”的核心是“近”——要么是空间上的“伸手可及”,要么是时间上的“即将到来”。只要记住这两个维度,就能灵活运用啦!
下次遇到“at hand”,先想:是“东西在身边”还是“事要发生了”?一判断就准~