“level off”是一个常用的英语短语,核心含义是从波动(上升/下降)转为平稳,或使某物变得平整,具体意思取决于语境。以下是详细解析:
最常见的用法,描述原本上升或下降的事物逐渐稳定,不再继续变化。
主语通常是变化的指标(如销量、价格、人口、速度、温度等)。
常用搭配:
level off at + 数值:稳定在某个水平;
level off after + 事件/时间段:在…之后趋于平稳。
例句:The company’s profits leveled off after a year of rapid growth.(公司利润在快速增长一年后趋于平稳。)
House prices have finally leveled off after months of decline.(房价在下跌数月后终于企稳。)
The number of new COVID cases is starting to level off in most regions.(大多数地区的新冠新增病例数开始趋于平稳。)
及物用法(常说level sth. off),指通过操作让不平整的表面变得平坦。
主语通常是人或工具,宾语是不平整的物体(如土壤、桌面、地基等)。
例句:He used a rake to level off the soil in the flower bed.(他用耙子把花坛里的土弄平。)
Can you level off this table? It’s wobbling.(你能把这张桌子弄平吗?它晃得厉害。)
航空领域的常用义,指飞机爬升或下降后稳定在某个高度飞行。
例句:The pilot will level off the plane at 35,000 feet for the cruise.(飞行员会让飞机在35,000英尺高度平飞巡航。)
After climbing steeply, the bird leveled off and glided over the valley.(鸟儿急剧爬升后,平飞着掠过山谷。)
level out:与“level off”含义相近,可互换(尤其在“趋于平稳”的语境中),但“level out”更强调“完全平整/平衡”(如地面完全弄平,或趋势彻底稳定)。
例:The road levels out after the hill.(过了山丘后,道路变得平坦。)
level off from:从…(状态)转为平稳
例:Inflation is leveling off from its peak last year.(通胀正从去年的峰值趋于平稳。)
现在分词:leveling off(美式)/ levelling off(英式)
过去式/过去分词:leveled off(美式)/ levelled off(英式)
“level off”的核心逻辑是“从动态(上升/下降/不平整)转为静态(平稳/平整)”,无论是数值趋势、物体表面还是飞行状态,都围绕这一逻辑展开。掌握不同语境下的用法,结合例句记忆更高效!