“dive into”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“快速、投入地进入某状态或行动”,既可以表示字面的“跳入(水等)”,也可以引申为抽象的“深入、投身、迅速开始”。以下是具体用法和示例:
指身体猛地扎进水中(通常是为了游泳、救人或娱乐)。
He dived into the lake to retrieve his lost phone.
他跳进湖里去捡丢失的手机。
The kids screamed and dived into the pool on a hot day.
孩子们尖叫着跳进泳池,天气太热了。
表示“全身心投入去了解、分析某事物”,强调深度和专注。
She dived into the history of the Roman Empire for her college thesis.
她为了大学论文深入研究罗马帝国的历史。
Let’s dive into the details of the new policy—there are some key points we need to clarify.
我们来深入探讨一下新政策的细节——有几个关键点需要明确。
表示“热情、专注地开始做某事”,常与“工作、志愿活动、兴趣”等搭配。
After quitting his job, he dived into volunteer work at the animal shelter.
辞职后,他全身心投入到动物收容所的志愿工作中。
My mom dived into gardening during the pandemic and now our yard is full of flowers.
疫情期间我妈妈迷上了园艺,现在我们的院子里满是花。
表示“急切、快速地开始做某事”(比如吃饭、读书),强调迫不及待的状态。
The hungry kids dived into their pizza as soon as it arrived.
披萨一到,饿坏的孩子们就狼吞虎咽地吃起来。
I dived into the novel last night and finished half of it by midnight.
我昨晚一头扎进那本小说,到午夜就看完了一半。
dive into a book 埋头读一本书
dive into a project 投入一个项目
dive into details 深入细节
dive into research 开展研究
dive into a conversation 热切加入对话
plunge into(更强调“突然、急切”):She plunged into her work and forgot to eat.
immerse oneself in(更强调“沉浸、全身心”):He immersed himself in learning Chinese.
get stuck into(英式英语,更口语化):Let’s get stuck into this problem—we need to solve it today.
“dive into”是及物短语,后面必须接宾语(不能单独使用);
引申义更常用,字面义通常用于描述“跳水”等具体动作;
语境决定含义:如果后面接“water/pool”,是字面义;如果接“book/project/history”,则是引申义。
总结:“dive into”的核心是“快速、投入地进入”,无论是具体的“跳水”还是抽象的“投入工作/研究”,都强调行动的及时性和专注度。